Seite 7: Vom Fischer und seiner Frau (Le pêcheur et sa femme)



»Na«, sagte die Frau, »ist das nun nicht schön?«
»Ach ja«, sagte der Mann, »so soll es auch bleiben, nun wollen wir in dem schönen Schlosse wohnen und wollen zufrieden sein.«
»Das wollen wir uns bedenken«, sagte die Frau, »und wollen es beschlafen.« Und damit gingen sie zu Bett.

Am andern Morgen wachte die Frau zuerst auf, es wollte gerade Tag werden, und sie sah aus ihrem Bette das herrliche Land vor sich liegen. Der Mann reckte sich noch, da stieß sie ihn mit dem Ellenbogen in die Seite und sagte:»Mann, steh auf und guck mal aus dem Fenster! Sieh, könnten wir nicht König werden über all das Land? Geh hin zum Butt, wir wollen König sein!«

»Ach, Frau«, sagte der Mann, »was sollen wir König sein! Ich mag nicht König sein!«
»Na«, sagte die Frau, »willst du nicht König sein, so will ich König sein. Geh hin zum Butt, ich will König sein.«
»Ach, Frau«, sagte der Mann, »was willst du König sein? Das mag ich ihm nicht sagen.«
»Warum nicht?«, sagte die Frau. »Geh stracks hin, ich muß König sein.«

"Eh bien," dit la femme, "n'est-ce pas beau maintenant ?"
"Ah oui", dit le mari, "il en sera ainsi, nous allons habiter dans ce beau château et nous serons contents".
"Réfléchissons-y," dit la femme, "et dormons dessus". Et ils allèrent se coucher.

Le lendemain matin, la femme se réveilla la première, le jour commençait à poindre, et elle vit de son lit le magnifique pays qui s'étendait devant elle. Le mari s'étirait encore lorsqu'elle lui donna un coup de coude dans le flanc et dit : "Homme, lève-toi et regarde par la fenêtre ! Regarde, ne pourrions-nous pas devenir les rois de tout ce pays ? Va voir le butor, nous voulons être rois".

"Oh, femme," dit l'homme, "pourquoi serions-nous roi ? Je n'aime pas être roi !"
"Eh bien," dit la femme, "si tu ne veux pas être roi, je veux être roi. Va voir le butor, je veux être roi".
"Ah, femme," dit l'homme, "pourquoi veux-tu être roi ? Je n'aime pas lui dire ça".
"Pourquoi pas ?" dit la femme. "Va tout de suite, je dois être roi".


Vokabular
sich recken = estirarse
der Ellenbogen = el codo
stracks = inmediatamente





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales