[an error occurred while processing this directive]
französisch ESPAGNOL
allemand ALLEMAND
anglais ANGLAIS
italien ITALIEN
portugais PORTUGAIS


     Contenido gramática anotación a los videosfin didáctico de los zips
Contenido
Anmerkung: 1
próximo capítulo


 anotación a los videos

Los videos solo son útiles, desde un punto de vista meramente didáctico, si usted ya tiene una visión superficial de todo el sistema gramatical del alemán. Subrayamos que estamos hablando de una visión SUPERFICIAL. Superficial significa que usted entiende una estructura gramatical cuando la oye o la lee, aunque no sea capaz de utilizarla activamente, hablando o escribiendo. Para dar un ejemplo: Usted entiende que "Er hat gegessen" significa "Él ha comido" aunque diría, lo que no sería correcto "Er hast gegessen" lo que sería "Él has comido". La vida real muy a menudo es muy concreta y un alemán, a no ser un experta en didáctica de lenguas, no es capaz de utilizar solo las estructuras que usted conoce, siempre utilizaría, al igual que un español, francés, inglés etc. TODO el sistema y por lo tanto usted tiene que tratar de obtener lo más rápido posible una visión global de todo el sistema. Si usted sabe más o menos que el alemán declina, como se conjuga los verbos en alemán, algo sobre la posición de las palabras dentro de la frase etc. etc. los videos son útiles, oyendolas repetidas veces, mirando la traducción y las explicaciones, aprenderá algo inconscientemente. Sin embargo los videos no siguen un método rígido ni presentan la gramática alemana de manera rigurosa y exhaustiva. Podrá aprender de esta forma, y inconscientemente, por ejemplo la formación del plural de algunos sustantivos, pero no son una descripción detallada de la formación del plural en alemán. Los videos se asemejan por lo tanto un poco a lo que ocurre en la vida real. En la vida real aparecen ciertas formas gramaticales, pero no se las presenta realmente de manera sistemática.

La gramática presenta todo la gramática alemana de manera rigurosa y exhaustiva. Esto también tiene sus riesgos. El riesgo es que uno se pierde en los detalles y en las excepciones y en las excepciones de las excepciones. Hay cantidad de cosas, por ejemplo el uso de las preposiciones, que se aprende inconscientemente al oír y leer una lengua. En alemán se dice "Das Bild hängt an der Wand" y no "Das Bild hängt in der Wand" como en español ("El cuadro está colgado en la pared"). Sobre estos detalles más vale la pena no comerse el coco, porque se los aprende automáticamente escuchando hablar un nativo o leyendo un texto. Después, una vez obtenido una visión global sobre todo el sistema, una gramática exhaustiva sirve para despejar dudas.

Lo que aconsejamos por lo tanto es esto. Si usted es un principiante de verdad, es una buena idea de dedicar unas 120 horas a la gramática y aprender todas las palabras que ahí aparecen y después leerla nuevamente con los videos. Si usted es un falso principiante, o sea una persona que ha aprendido ya el alemán pero ha olvidado mucho, los videos son útiles. En el caso de que hay un problema gramátical más profundo, hemos puesto enlaces a los capítulos donde se trata este problema.


Contenido
próximo capítulo