19.3.2 Sans changement de position

Quelques verbes maintiennent la position de la préposition si on les conjugue au présent ou à l'imparfait. La préposition über en général ne change pas de position. (Comme vous allez voir en regardant les exemples ci-dessous, le sens des verbes peut changer complètement quand on met une préposition devant.)

Überlegen = réfléchir
(über = sur, legen = mettre)
Ich überlege es mir. = J' y réfléchis.

Ich überlegte es mir. = J' y réfléchissais.
Ich habe es mir überlegt. = J' y ai réfléchi.
Ich hatte es mir überlegt. = J' y avais réfléchi.

Überfallen =attaquer (une banque etc.)
(über = sur, fallen = tomber)
Ich überfalle eine Bank. = J' attaque une banque.

Ich überfiel eine Bank. = J' attaquais une banque.
Ich habe eine Bank überfallen. = J' ai attaqué une banque.
Ich hatte eine Bank überfallen. = J' avais attaqué une banque.

Überweisen = transférer
(über = sur, weisen =montrer ) (Ich weise ihm den Weg = Je lui montre le chemin)
Ich überweise dir Geld. = Je te transfère de l' argent.

Ich überwies dir Geld. = Je te transférais de l' argent.
Ich habe dir Geld überwiesen. = Je t' ai transferé de l' argent.
Ich hatte dir Geld überwiesen. = Je t' avais transferé de l' argent.

Übertreiben = exagérer
(über = sur, treiben= entraîner le troupeau)
Ich übertreibe. = J' exagère.

Ich übertrieb. = J' exagérais.
Ich habe übertrieben. = J' ai exagéré.
Ich hatte übertrieben. = J' avais exagéré.



contact déclaration de protection de données mentions légales