ContenidoSchwyzertüütsch
und Standartdeutsch |
volver | ||
02.2: Sprachgeschichte: Entwicklung der Sprache 2 |
Die vier Sprachgebiete der Schweiz |
deutscher Text | Texto español | ||||
Betrachten
wir nun die Karte der viersprachigen Schweiz
und ihrer Nachbarstaaten und |
¡Miramos
el mapa de Suiza en cuatro idiomas y sus estados
e idiomas vecinos! Entonces se demuestra lo siguiente: |
||||
Die deutsche Sprache (gelb), mundartlich
gesehen das Südalemannische oder
Schweizerdeutsche, ragt wie ein Keil
von Norden nach Süden in die Schweiz
hinein. Dieses Deutsch ist auf drei
Seiten von verschiedenen romanischen
lenguas umgeben: Im Westen spricht man Französisch (purpur), südlich der Alpen Italienisch (grün) und im Osten Rätoromanisch (rot). Das Rätoromanisch ist die einzige der vier Landeslenguas, die keinen direkten Anschluss an ein grösseres Sprachgebiet im Ausland hat. |
El alemán (amarillo), o mejor
dicho el "alamán del sur"
o el suizo alemán, se extiende
como una cuña del norte al sur.
Este "alamán" está rodeado de tres diferentes idiomas románicos: En el oeste se habla francés (púrpura), en el sur de los Alpes italiano (verde) y en el este, en el cantón Grisones, retorromano (rojo). El retorromano es la única lengua de los cuatro idiomas oficiales sin conexión directa a un territorio idiomático en el extranjero. |
Vokabular | ||
der Keil = la cuña | ||
der Anschluss = la conexión | ||
das Sprachgebiet = el territorio idiomático |
volver | ||