Seite 1: Der Engel (L'ange)



Jedesmal, wenn ein gutes Kind stirbt, kommt ein Engel Gottes zur Erde hernieder, nimmt das tote Kind auf seine Arme, breitet die großen, weißen Flügel aus und pflückt eine ganze Handvoll Blumen, die er zu Gott hinaufbringt, damit sie dort noch schöner als auf der Erde blühen. Gott drückt sie dort an sein Herz, aber der Blume, die ihm die liebste ist, gibt er einen Kuß, und dann bekommt sie Stimme und kann in der großen Glückseligkeit mitsingen. Sieh, alles dieses erzählte ein Engel Gottes, während er ein totes Kind zum Himmel forttrug, und das Kind hörte wie im Traume; sie flogen über die Stätten in der Heimat, wo das Kleine gespielt hatte, und kamen durch Gärten mit herrlichen Blumen. "Welche wollen wir nun mitnehmen und in den Himmel pflanzen?" fragte der Engel.

Chaque fois qu'un bon enfant meurt, un ange de Dieu descend sur terre, prend l'enfant mort dans ses bras, déploie ses grandes ailes blanches et cueille toute une poignée de fleurs qu'il apporte à Dieu pour qu'elles y fleurissent encore plus belles que sur la terre. Dieu les serre là contre son cœur, mais il donne un baiser à la fleur qui lui est la plus chère, et alors elle reçoit une voix et peut chanter avec lui dans la grande félicité. Un ange de Dieu raconta tout cela en emportant un enfant mort au ciel, et l'enfant entendit comme dans un rêve ; ils survolèrent les lieux de la patrie où le petit avait joué, et traversèrent des jardins aux fleurs magnifiques. "Lesquelles allons-nous emporter pour les planter au ciel ? demanda l'ange.

Vokabular
die Flügel = las alas
eine Handvoll = el puñado
die Glückseligkeit = la bienaventuranza
die Stätte = el lugar





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales