Da lief
der Räuber, was er konnte, zu seinem
Hauptmann zurück und sprach: »Ach,
in dem Haus sitzt eine greuliche Hexe,
die hat mich angehaucht und mit ihren langen
Fingern mir das Gesicht zerkratzt; und
vor der Türe steht ein Mann mit einem
Messer, der hat mich ins Bein gestochen;
und auf dem Hof liegt ein schwarzes Ungeheuer,
das hat mit einer Holzkeule auf mich losgeschlagen;
und oben auf dem Dache, da sitzt der Richter,
der rief: 'Bringt mir den Schelm her.'
Da machte ich, daß ich fortkam.« Von
nun an getrauten sich die Räuber nicht
weiter in das Haus, den vier Bremer Musikanten
gefiel's aber so wohl darin, daß sie
nicht wieder heraus wollten. Und der das
zuletzt erzählt hat, dem ist der Mund
noch warm.
|
Le brigand courut comme il put vers son capitaine et dit : "Ah ! il y a dans la maison une horrible sorcière qui m'a soufflé dessus et m'a égratigné le visage avec ses longs doigts ; il y a devant la porte un homme armé d'un couteau qui m'a poignardé à la jambe ; il y a dans la cour un monstre noir qui m'a attaqué avec une massue de bois ; et il y a sur le toit un juge qui a crié : 'Amenez-moi ce coquin'. Alors j'ai fait en sorte de m'enfuir". Dès lors, les brigands n'osèrent plus entrer dans la maison, mais les quatre musiciens de Brême s'y plaisaient tellement qu'ils ne voulaient plus en sortir. Et celui qui a raconté cette histoire en dernier a encore la bouche chaude. |