Seite 54: Die Galoschen des Glücks | Sechste Geschichte



Du starker Tod, Dein Schweigen wecket Grauen;
Des Kirchhofs Gräber zeigen Deine Spur.
Soll meinem Geiste keine Hoffnung blauen?
Blüh ich als Gras im Todesgarten nur?

"Dein größtes Leiden hat die Welt doch nie erblickt. Der, der Du gleich Dir bliebst zum letzten ohne Arg. Im Leben werd Dein Herz von manchem mehr bedrückt,
Als von der Erde, die man wirft auf Deinen Sarg!"

Toi, la mort forte, ton silence suscite l'horreur ;
Les tombes du cimetière portent ta trace.
N'y a-t-il pas d'espoir dans mon esprit ?
Est-ce que je ne suis qu'une herbe dans le jardin de la mort ?

"Le monde n'a jamais vu ta plus grande souffrance. Celui qui, comme toi, est resté jusqu'à la fin sans péché. Dans la vie, ton cœur est plus accablé par bien des choses,
que par la terre qu'on jette sur ton cercueil" !


Vokabular
das Grauen = el horror
hat die Welt noch nie erblickt = nunca ha venido al mundo





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales