Seite 17: Kalif Storch (El Califa Cigüeña) |
Um so
mehr aber entbrannte ihr Haß gegen
den Betrüger Mizra. Sie zogen in den
Palast und nahmen den alten Zauberer und
seinen Sohn gefangen. Den Alten schickte
der Kalif in dasselbe Gemach der Ruine,
das die Prinzessin als Eule bewohnt hatte,
und ließ ihn dort aufhängen.
|
Mais leur haine envers l'imposteur Mizra s'enflamma d'autant plus. Ils se rendirent au palais et capturèrent le vieux sorcier et son fils. Le calife envoya le vieux dans la même chambre de la ruine que la princesse avait habitée en tant que hibou et l'y fit pendre. Quant au fils, qui ne connaissait rien aux arts de son père, le calife lui laissa le choix de mourir ou de sniffer. Lorsqu'il choisit cette dernière solution, le grand vizir lui offrit la boîte. Une bonne pincée, et la formule magique du calife le transforma en cigogne. Le calife la fit enfermer dans une cage de fer et l'installa dans son jardin. Le calife Chasid vécut longtemps et joyeusement avec sa femme, la princesse ; ses heures de plaisir étaient toujours celles où le grand vizir lui rendait visite l'après-midi ; ils racontaient alors souvent leur aventure avec la cigogne et, lorsque le calife était très gai, il daignait imiter le grand vizir tel qu'il était en tant que cigogne. Il montait et descendait alors dans la pièce, gravement, les pieds raides, en cliquetant, en agitant les bras comme des ailes et en montrant comment celui-ci s'était penché en vain vers l'est et avait appelé Mu - Mu - à ce sujet. Pour la calife et ses enfants, ce spectacle était toujours une grande joie ; mais si le calife claquait et hochait la tête et criait Mu - Mu - trop longtemps, le vizir le menaçait : il voulait faire part à la calife de ce qui avait été négocié devant la porte de la princesse Hibou. |
Vokabular | |
ihr Hass entbrannte = se inflamó su odio | |
der Betrüger = el engañador | |
gefangen nehmen = hacer prisionero | |
bewohnen = habitar | |
die Wahl = la elección | |
eine tüchtige Prise = una buena toma | |
der eiserne Käfig = la jaula de hierro | |
einsperren = encerrar | |
nachahmen = imitar | |
die Vorstellung = la representación | |
nicken = hier: retorcer | |
drohen = amenazar | |
verhandeln = tratar | |
mitteilen = informar |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |