retourner
Chapitre 14: Quelques conjonctions


  14.5. La Déclinaison: Une répétition

La Déclinaison est ce qu'il y a de plus difficile en allemand. Personnellement je crois qu' on ne peut même pas dire que ce soit la Déclinaison, le fait que l' allemand établisse les relations entre les objets avec la Déclinaison. mais plutôt la façon disons bizarre dont l' allemand réalise cette Déclinaison.

Si on avait seulement une Déclinaison cela ne serait pas tellement compliqué. Je le dis parce que il y a beaucoup de personnes qui disent que telle ou telle langue est compliquée parce qu'elle a cinq cas (comme le latin). Une langue peut avoir dix cas et être simple et logique, pourvu qu' elle ait un nombre réduit de Déclinaisons.

La solution allemande n' est pas la plus intelligente, car au lieu d' apprendre la préposition, qui reste toujours la même et peut importe s' il s' agit d' un pronom, d' un article défini ou d' un article indéfini, en allemand il faut apprendre plusieurs Déclinaisons, la Déclinaison de pronoms, des articles définis, des articles indéfinis... etc. Plus tard nous allons voir qu' il y a aussi une Déclinaison spéciale pour les pronoms possessifs. Si nous avons réussi dans les chapitres précédents à expliquer le fonctionnement de la Déclinaison allemande, alors du Champagne! Vous avez déjà apris la partie la plus compliquée de la grammaire allemande! Le système allemand peut apparaître absurde à beaucoup des gens mais il faut savoir que d' autres langues, comme le turque, le russe, le polonais, l' arabe et beaucoup d' autres fonctionnent comme l' allemand. C' est pas vraiment une justification pour les extravagances de l' allemand parce qu' on ne peut jamais justifier une bêtise avec une autre, bien que beaucoup des gens le font, mais il faut quand même voir que le latin, la mère du français connait aussi la Déclinaison. Au fil de l' histoire, les peuples romains ont converti le latin en quelque chose de plus cohérent et plus logique mais beaucoup d' autres langues ont conservé la Déclinaison et c' est maintenant au lecteur de juger si cela était un bonne idée ou non. Ceci étant dit, il faut de temps en temps accepter les faits historiques qu'ils nous plaisent ou pas (voila un bon exemple de la réflexion très allemande!)

Pour décliner un substantif il faut faire la distinction entre la Déclinaison de l' article (qu'il s'agisse d'un article défini ou indéfini) et la Déclinaison du substantif. En ce qui concerne les articles il y a seulement trois Déclinaisons: au masculin, au féminin et au neutre.
En ce qui concerne la Déclinaison des substantifs, c'est un peu plus compliqué parce que l' allemand connait au total huit Déclinaisons différentes bien que, pour être honnête, elles ne se distinguent pas énormément. Nous avons déjà expliqué les différentes Déclinaisons dans le chapitre La Déclinaison en allemand. Pour savoir à quelle Déclinaison un substantif appartient il faut connaitre le pluriel au nominatif de ce substantif.

  Voici des exemples:
die Kartoffel = die Kartoffeln
la pomme de terre= les pommes de terre
Pas de changement de voyelle et féminin. Il appartient donc au groupe b.
der Brauch = die Bräuche
le coutume = les coutumes
Changement de voyelle et masuclin. Il appartient donc au groupe d.
das Kanu = die Kanus
la pirogue = les pirogues
Aucun changement de voyelle, neutre et forme le pluriel en ajoutant un -s. Il appartient donc au groupe g.
der Affe = die Affen
Le singe= les singes
Aucun changement de voyelle, masculin et forme le pluriel en ajoutant un -n. Il appartient donc au groupe h.
die Frau = die Frauen
la femme = les femmes
Aucun changement de voyelle et féminin. Il appartient donc aussi au groupe b. Le fait que le pluriel se termine en -n n' a pas d' importance car seuls les substantif masculins peuvent faire partie du groupe h.
der Becher = die Becher
le verre = les verres
Il n' y a aucun changement de voyelle et masculin. Ce substantif est un peu exceptionnel dans la mesure où le pluriel est identique au singulier. Ce type de substantif n' existe qu' au masulin et appartient au groupe i.
 


retourner
Chapitre 14: Quelques conjonctions

contact déclaration de protection de données mentions légales