17.6.6 Passif sans sujet

Il y a des phrases, et il y en a beaucoup, qui n' ont pas vraiment de sujet. Dans des cas pareils on ne peut pas former le passif en français et on utilise alors une construction avec on. En allemand on doit aussi introduire un sujet artificiel dans ce cas là, es, mais on construit quand même avec le passif. Ce qui est vraiment bizarre dans cette histoire c' est que dans ces cas - là on peut même former la voix passive d' un verbe intransitif, ce qui normalement n' est pas possible.

Es wurde zuviel diskutiert. On discutait trop.
Es wurde viel gearbeitet. On travaillait beaucoup.
Es wurde viel gelesen. On lisait beaucoup.

Ce es est un sujet artificiel, en fait ces types des phrases n' ont pas de sujet. Probablement cela semble bizarre à beaucoup des gens. Allons comparer ces deux phrases.

On lisait le livre. Le livre a été lu.
On lisait de nuit, parce que pendant la journée personne n'avait le temps. pas transformable

La première phrase a un objet direct, le livre. Elle peut donc être transformée à la voix passive, puisque l' objet direct devient le sujet. La deuxième phrase n' a pas d' objet direct , donc on ne peut pas la transformer au passif. En général donc on ne peut pas former le passif avec des verbes intransitifs. Mais comme nous l' avons vu, en allemand on peut former le passif même avec des phrases qui n' ont pas d'objet direct.



contact déclaration de protection de données mentions légales