27.2.2 Pronoms interrogatifs qui ne peuvent pas être des adjectifs

Ce type des pronoms interrogatifs sont un grand déception pour n'importe quel allemand, on ne les décline pas et pour autant ils sont très ennuyants.

27.2.2.1 Was? = Que?

Quelques exemples
Was möchtest du?
= Qu'est-ce que tu veux.
Was ist das dort auf dem Tisch?
= Qu'est-ce qu'il y a sur la table?
d'autres exemples
Womit willst du es reinigen?
= Avec quoi est-ce que tu veux nettoyer ça? (mit was s'utilise seulement dans le langage courant)
Worauf willst du es legen?
= Sur quoi est-ce que tu veux le mettre? (auf was s'utilise seulement dans le langage courant)
Woran glaubst du?
= En quoi est-ce que tu crois? (an was s'utilise seulement dans le langage courant)
Worüber denkst du nach?
= Qu'est-ce que tu penses? (über was s'utilise seulement dans le langage courant)



contact déclaration de protection de données mentions légales