, en allemand il faut décliner
les nombres ordinaux. A cause du fait qu'une préposition
déterminée demande un cas déterminé il est
nécessaire de décliner les nombres ordinaux
aussi dans la date s'il y a une préposition devant.
Quelques
exemples |
|
on
écrit: Für
den 3.Oktober habe ich noch nichts geplant.
|
|
on
lit: Für den
dritten Oktober hab ich noch nichts geplant. |
|
= Pour le trois octobre
nous n'avons aucun plan. |
|
on écrit:
Er kommt am 20. Juli
nach Berlin. |
|
on lit:
Er kommt am zwanzigsten Juli nach Berlin. |
|
traduction: Le vingt octobre il vient
à Berlin. |
|
on
écrit: Vor
dem 13. August werden wir nicht fertig. |
|
on
lit: Vor dem
dreizehnten August werden wir nicht fertig. |
|
= Nous allons terminer
avant le treize août. |
|
on écrit: An
den 6. Juli kann ich mich nicht erinnern. |
|
on lit : An
den sechsten Juli kann ich mich nicht erinnern.
|
|
= Je ne me rapelle pas du six juilliet. |
|
on
écrit: Miete
muss man immer am 1. des Monats bezahlen. |
|
on lit : Miete muss
man immer am ersten des Monats bezahlen. |
|
= Il faut toujours
payer le loyer le premier du mois. |
|