retourner
Chapitre 32: Le participe, le gerondif et constructions avec l' infinitif


  32.11.3 Complemento circunstancial modal


En español se puede sustituir el participio con una phrase subordinada. En alemán, la phrase subordinada es la única solución posible o dicho de otra manera, se puede decirlo y se lo entiende, pero suena fatal.

Unos ejemplos  
  * Die Tür mit einem Hammer einschlagend, schafften sie es, das Haus zu betreten.
= Derrumbando la puerta con un martillo, lograron a entrar en la casa.
  Sie schlugen mit einem Hammer die Tür ein und betraten das Haus.
= Derrumbaron la puerta y entraron en la casa.
  * Die Gefahr kennend, unternahmen sie die Reise.
= Conociendo el peligro, emprendieron el viaje.
  In Kenntnis der Gefahr unternahmen sie die Reise.
= Aunque conocían el peligro, emprendieron el viaje.
  * Auf die andere Seite schauend, konnte er nicht sehen, was vor sich ging.
= Mirando al otro lado, no se dió cuenta de lo que ocurrió.
 

Da er auf die andere Seite schaute, konnte er nicht sehen, was vor sich ging.
= Como miró al otro lado, no se dió cuenta de lo que ocurrió.


* Esta phrase sería la construccion española que suena

retourner
Chapitre 32: Le participe, le gerondif et constructions avec l' infinitif

contact déclaration de protection de données mentions légales