Maintenant nous savons
beaucoup de choses. Nous savons par exemple comment
on prononce les mots en allemand, nous connaissons la
conjugaison au présent et nous sommes capables
de former le pluriel des substantifs. Cela nous permet
déjà de former des petites phrases. Mais
avant de former des petites phrases, nous allons parler
des objets directs, ça veut dire de l' Accusatif.
Nous avons déjà parlé du
Nominatif et nous parlerons plus tard du génitif
. Dans le chapitre 9 La
Déclinaison en allemand nous allons
discuter de tous les cas dans leur ensemble. C' est
bien connu que la Déclinaison en allemand pose
des problèmes et nous allons donc procéder
doucement.
L' objet direct: der Accusatif
Commençons notre discussion avec la petite phrase
que vous voyez ci-dessous:
Le chien voit le cheval.
Bien évidemment c' est une phrase très
simple et avec une phrase comme celle- là, vous
n' allez pas gagner Prix Nobel de la littérature.
Tout le monde comprend la signification de cette petite
phrase. Le chien est là avec les yeux fixés
sur le cheval tandis que le cheval ne se rend pas compte
de la présence du chien ou au moins, dans notre
scène romantique, le cheval est en train de brouter
paisiblement et ne fait pas attention au chien. Mais
pourquoi êtes- vous tellement sûr que ce
n' est pas à l' envers, que c' est le cheval
qui regarde le chien?
Si nous avons seulement un chien et un cheval c' est
difficile de dire qui voit qui. Supposons une personne
qui ne parle pas bien le français arrive à
produire une phrase comme celle-ci avec l' aide d' un
dictionnaire:
Voit le chien le cheval.
Maintenant vous commencez à douter n'est ce
pas? Qui voit qui? Cette exemple montre qu' en français
en général, c' est par la position des
élements de la phrase qu' on sait quel est le
sujet de la phrase et quel est l' objet direct. Nous
savons quel est le sujet de la phrase et quel est l'
objet direct parce que le sujet de la phrase se trouve
devant le verbe tandis que l' objet direct suit le verbe.
En géneral on ne peut que diviner quel est le
sujet du verbe si on ne respecte pas cette règle.C'
est généralement pareil en allemand sauf
dans les cas où l' Accusatif
diffère dans sa forme du Nominatif.
Si l' Accusatif n' a pas
la même forme que le Nominatif
on sait toujours qui voit qui.
Les
substantifs neutres
Exemple:
das Haus (la maison)
Nominatif
Accusatif
Singulier
das Haus
das Haus
Pluriel
die Häuser
die Häuser
Les
substantifs masculins
Exemple: der
Mann (l' homme)
Nominatif
Accusatif
Singulier
der Mann
den Mann
Pluriel
die Männer
die Männer
Les
substantifs féminins
Exemple: die
Frau (la femme)
Nominatif
Accusatif
Singulier
die Frau
die Frau
Pluriel
die Frauen
die Frauen
Vous voyez qu' au singulier masculin l' Accusatif (objet
direct) se distingue du Nominatif ( le sujet de la phrase)
et que dans les autres cas il n' y a pas de différence
entre l' objet direct et le nominatif. Si l' objet direct
se distingue du Nominatif on peut toujours savoir qui
est l' objet de la phrase et qui est le sujet de phrase.
La position des élement n' est pas tellement importante
dans ces cas là.
Der Hund sieht den
Mann. Den Mann sieht der
Hund.
Sieht den Mann der Hund.
Bien que seulement la première phrase soit correcte,
les deux autres phrases sont parfaitement compréhensibles
et siginifient la même chose que la première.
Mais si l' Accusatif et
le Nominatif ne se distingue
pas, on ne peut pas modifier la position des élement
de la phrase sans changer aussi le sens de la phrase.
Der Hund sieht die
Frau. Die Frau sieht
der Hund.
Sieht die Frauder
Hund.
Dans ces exemples, on ne peut pas changer la position
des élements de la phrase sans changer aussi le
sens de la phrase ou produire des phrases qui ne sont
plus compréhensibles.
Qu' est- ce que nous cherchons à dire? Nous avons
voulu sensibiliser le lecteur pour la Déclinaison
allemande. Quelqu' un qui n' a pas l' allemand comme langue
maternelle peut se poser la question pourquoi l' allemand
se complique tellement la vie avec la Déclinaison.
Nous avons voulu sensibiliser le lecteur au fait qu' il
y a plusieurs manières d' établir les relations
entre les objets. Evidement aujourd' hui c' est par position
dans la phrase qu' on établit cette relation, en
allemand aussi bien qu' en français puisque l'
accusatif en general ne se distingue pas dans sa forme
du sujet de la phrase. Mais je crois que nous avons pu
expliquer qu' il y a plusieurs manières d' établir
les relations entre les objets de la phrase et la Déclinaison,
comme nous allons le voir plus tard. Une façon
d' établir ces relations est la Deklination.
Nous allons parler de cela en détail dans le chapitre
9 La
Déclinaison en allemand. Nous allons
voir que l' allemand établit la relation entre
les objets par la Deklination
tandis que le français l' établit à
travers des prépositions.