[an error occurred while processing this directive]
französisch ESPAGNOL
allemand ALLEMAND
anglais ANGLAIS
italien ITALIEN
portugais PORTUGAIS


     ContenidoSchwyzertüütsch und Standartdeutsch
volver
Lo que es muy interesante saber, si se quiere viajar a Suizaseguir

  01.9: Die Viersprachigkeit: Il nome della Svizzera

Haus im Verzascatal, foto de picsuisse


deutscher Text   Texto  español  
 

Normalmente uno stato nei suoi confini ha un solo nome, vero?
Peró nel nostro caso è diverso. Nomi vari sono importanti per la Svizzera. Nella Svizzera tedesca si dice "Schweiz".

 

  Normalmente un país tiene dentro de su territorio sólo un nombre, ¿no?
Pero en nuestro caso no es así. Varios nombres diferentes revisten importancia para Suiza.
En la parte alemana se habla de "Schweiz".


La Svizzera francese chiama la sua patria "Suisse", in Ticinesi dicono "Svizzera", i Grigionesi di lingua romancio la chiamono "Svizra" ed il nome ufficiale latino è "Confoederatio Helvetica" (CH). Peró questo non è tutto. Anche il nome ufficiale viene tradotto in tutti gli idiomi: In tedesco "Schweizerische Eidgenossenschaft", in francese "Conféderacion Suisse", in italiano "Confederazione Svizzera o Confederazione Elvetica" ed in romancio "Confederaziun Svizra".
L’espressione "Helvetia" si incontra oggigiorno ancora selle monete e sui francobolli.

Para los suizos de la parte francesa su patria se llama "Suisse", para los suizos del cantón Tesino "Svizzera", para los retorromanos "Svizzra" y el nombre oficial en latín es "Confoederatio Helvetica (CH). Pero con esto no basta. También el nombre oficial se traduce a los idiomas diferentes: En alemán es "Schweizerische Eidgenossenschaft", en francés "Conféderation Suisse", en italiano "Confederazione Svizzera o Confederazione Elvetica" y en retorromano "Confederaziun Svizzra".
La expresión "Helvetia" se puede encontrar todavía en monedas y sellos postales.
volver
imprimir esta página
seguir