ContenidoSchwyzertüütsch
und Standartdeutsch |
volver | ||
01.5: Die Viersprachigkeit: Sprechen die Schweizer alle diese Landeslenguas? |
El texto alemán grabado en mp3 567 KB! Banknoten, foto de Rita Trachsel |
deutscher Text | Texto español | ||||
Die Viersprachigkeit
eines so kleinen Landes wie die Schweiz
nun mal ist, scheint ein Phänomen zu
sein, über das sich viele Leute wundern,
und oft ziehen sie daraus völlig falsche
Schlüsse. |
En un país
tan pequeño como Suiza, parece un fenómeno
que haya cuatro idiomas oficiales. Mucha gente
queda sorprendida de este hecho y de vez en
cuando llega a conclusiones completamente
erróneas.
|
||||
Sätze wie: "Ah, du bist Schweizerin, du sprichst also vier lenguas.", bekomme ich nicht selten zu hören. Aber nur deshalb, weil die Schweiz vier offizielle Landeslenguas hat, heisst das noch lange nicht, dass alle Schweizer ihrer mächtig sind. Ich jedenfalls spreche nur Deutsch, obwohl wir in der Schule auch Französischunterricht hatten. |
Frases como: -Ay, eres suiza, entonces hablas cuatro idiomas.-, son muy frecuentes. Pero sólo por el hecho que existen estos cuatro idiomas oficiales no implica que todos los suizos los dominen. De todos modos yo sólo hablo alemán a pesar de haber tenido clases de francés en el instituto. |
Vokabular | ||
das Phänomen = el fenómeno | ||
sich wundern = quedar sorprendido | ||
einen Schluss ziehen = llegar a la conclusión | ||
ihrer mächtig sein, beherrschen = dominar |
volver | ||