Seite 3: Das Bettelweib von Locarno. (von Heinrich von Kleist) |
deutscher Text | Texto español |
Der Marchese, erschrocken, er wußte selbst nicht recht warum, lachte den Ritter mit erkünstelter Heiterkeit aus und sagte, er wolle sogleich aufstehen und die Nacht zu seiner Beruhigung mit ihm in dem Zimmer zubringen. Doch der Ritter bat um die Gefälligkeit, ihm zu erlauben, daß er auf einem Lehnstuhl in seinem Schlafzimmer übernachte; und als der Morgen kam, ließ er anspannen, empfahl sich und reiste ab. |
Le marquis, effrayé, ne sachant pas trop pourquoi, se moqua du chevalier avec une gaieté artificielle et lui dit qu'il se lèverait tout de suite et qu'il passerait la nuit avec lui dans la chambre pour le calmer. Mais le chevalier lui demanda la permission de passer la nuit sur un fauteuil dans sa chambre à coucher ; et quand le matin arriva, il fit atteler, se recommanda et partit. |
Vokabular | |
erkünstelte Heiterkeit = risa forzada |
|
die Gefälligkeit = la complacencia |
|
der Lehnstuhl = el sillón |
|
anspannen = ensillar |
|
sich empfehlen = despedirse |
contacte mentions légales Déclaration de protection de données |