V. Quelques vers


5) ... so gib mir auch die Zeiten wieder ...

DICHTER: LE POÈTE:
So gib mir auch die Zeiten wieder,
Da ich noch selbst im Werden war,
Da sich ein Quell gedrängter Lieder
Ununterbrochen neu gebar,
Da Nebel mir die Welt verhüllten,
Die Knospe Wunder noch versprach,
Da ich die tausend Blumen brach,
Die alle Täler reichlich füllten.
Ich hatte nichts und doch genug:
Den Drang nach Wahrheit und die Lust am Trug.
Gib ungebändigt jene Triebe,
Das tiefe, schmerzenvolle Glück,
Des Hasses Kraft, die Macht der Liebe,
Gib meine Jugend mir zurück!
Rends-les-moi donc ces temps où, moi aussi, je vivais dans l’avenir,
lorsqu’une source de chants comprimés jaillissait sans tarir, lorsque des
nuages me voilaient le monde, que les boutons me promettaient encore des
merveilles, lorsque je cueillais les mille fleurs qui remplissaient tous les
riches vallons. Je n’avais rien, et cependant j’avais assez, l’élan vers la
vérité ! la soif des illusions ! Rends-moi ces penchants indomptés, le bonheur
profond et déchirant, la force dans la haine, la puissance dans l’amour. Oh !
rends-moi ma jeunesse !

Ces vers sont un bon exemple du caractère hétérogène de Faust. Le poète ne répond pas à ce que dit la figure comique, mais introduit un nouveau thème. Il se languit de sa jeunesse. Il est très probablement impossible d'expliquer ce qu'il ressent de manière rationnelle, mais je pense que de nombreuses personnes connaissent les sentiments qu'il décrit. Quand nous sommes jeunes, nous noua posons beaucoup de questions, nous sommes plus ouverts d'esprit et beaucoup sont plus idéalistes et, en vieillissant, nous perdons cela, nous sommes pris par la routine. L'auteur ne sait pas si c'est vraiment le destin de tout le monde.. Peut-être que la perception du monde s'élargit avec l'âge parce que l'on en sait plus. Les personnes qui deviennent indifférent au fil des ans n'ont peut-être jamais vraiment été jeunes, elles sont nées vieilles. Dans sa réponse au poète, le personnage comique lui dit .

LUSTIGE PERSON: PERSONAJE CÓMICO:
Das Alter macht nicht kindisch, wie man spricht,
Es findet uns nur noch als wahre Kinder.
La vieillesse ne nous fait point tomber en enfance, comme on dit ; elle nous trouve encore de vrais enfants.



contacte mentions légales Déclaration de protection de données