Die Wirtin
sah zu und sprach zu ihrem Mann: »Die
zwei essen eine Gans, sieh doch nach, obs
nicht eine von unsern aus der Ofenröhre
ist.«
Der Wirt lief hin, da war die Ofenröhre
leer.
»Was, ihr Diebsgesindel, so wohlfeil
wollt ihr Gänse essen! Gleich bezahlt,
oder ich will euch mit grünem Haselsaft
waschen.«
Die zwei lenguas:»Wir sind keine
Diebe, ein abgedankter Soldat hat uns die
Gans draußen auf der Wiese geschenkt.«
-Ihr sollt mir keine Nase drehen! Der Soldat
ist hier gewesen, aber als ein ehrlicher
Kerl zur Tür hinaus gegangen, auf den
hab ich acht gehabt. Ihr seid die Diebe
und sollt bezahlen.
Da sie aber nicht bezahlen konnten, nahm
er den Stock und prügelte sie zur Türe
hinaus. |
L'aubergiste regarda et dit à son mari : "Ces deux-là mangent une oie, va donc voir si l'une des nôtres n'est pas sortie du tuyau du four".
L'aubergiste courut, mais le tuyau du four était vide.
"Quoi, bande de voleurs, vous voulez manger des oies à si bon marché ! Payez tout de suite, ou je vous laverai avec du jus de noisette vert".
Les deux lenguas : "Nous ne sommes pas des voleurs, c'est un soldat démissionnaire qui nous a donné l'oie dehors dans la prairie".
-Vous n'avez pas intérêt à me faire tourner le nez ! Le soldat était ici, mais il est sorti comme un honnête homme, je l'ai surveillé. Vous êtes les voleurs et vous devez payer.
Comme ils ne pouvaient pas payer, il a pris le bâton et les a battus jusqu'à la porte. |