Von den
Wurzeln einer großen vertrockneten
Feldblume, die nichts taugte und die man
deshalb auf die Gasse geworfen hatte, wurde
er zusammengehalten. "Diese nehmen
wir mit!", sagte der Engel. "Ich
werde dir erzählen, während wir
fliegen!" Sie flogen, und der Engel
erzählte:"Dort unten in der schmalen
Gasse, in dem niedrigen Keller, wohnte ein
armer, kranker Knabe. Von seiner Geburt
an war er immer bettlägerig gewesen;
wenn es ihm am besten ging, konnte er auf
Krücken die kleine Stube ein paarmal
auf und nieder gehen, das war alles. An
einigen Tagen im Sommer fielen die Sonnenstrahlen
während einer halben Stunde bis in
den Keller hinab, und wenn der Knabe dasaß
und sich von der warmen Sonne bescheinen
ließ und das rote Blut durch seine
feinen Finger sah, die er vor das Gesicht
hielt, dann hieß es: 'Heute ist er
aus gewesen!'
|
Il était maintenu par les racines d'une grande fleur des champs desséchée, qui ne servait à rien et qu'on avait donc jetée dans la ruelle. "Celle-ci, nous l'emportons avec nous !", dit l'ange. "Je te raconterai pendant que nous volerons !" Ils volèrent et l'ange raconta : "Là-bas, dans la ruelle étroite, dans la cave basse, vivait un pauvre garçon malade. Depuis sa naissance, il avait toujours été alité ; quand il se sentait le mieux, il pouvait faire quelques pas dans la petite pièce sur des béquilles, c'était tout. Certains jours d'été, les rayons du soleil descendaient jusqu'à la cave pendant une demi-heure, et lorsque le garçon s'asseyait et laissait le soleil chaud l'éclairer, et qu'il voyait le sang rouge à travers ses doigts fins qu'il portait à son visage, on disait alors : 'Aujourd'hui, il est sorti ! |