Seite 009: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Le roi grenouille ou Henry de fer)



Und wirklich, am anderen Morgen kam ein Wagen herangefahren, mit acht weißen Pferden bespannt, die hatten weiße Straußfedern auf dem Kopf und gingen in goldenen Ketten. Hinten auf dem Wagen aber stand der Diener des jungen Königs, das war der treue Heinrich.
Der treue Heinrich hatte sich so gekränkt, als sein Herr in einen Frosch verwandelt worden war, daß er drei eiserne Bänder um sein Herz hatte legen lassen, damit es ihm nicht vor Weh und Traurigkeit zerspränge.

Le lendemain matin, un char arriva, attelé de huit chevaux blancs, avec des plumes d'autruche blanches sur la tête et des chaînes en or. A l'arrière de la voiture se tenait le serviteur du jeune roi, c'était le fidèle Henri.
Le fidèle Henri s'était tellement vexé lorsque son maître avait été transformé en grenouille qu'il avait fait mettre trois rubans de fer autour de son cœur pour qu'il n'éclate pas de douleur et de tristesse.

Vokabular
die Straußfeder, die Straußenfeder = la pluma de avestruz
verwandeln = transformar
vor Weh und Traurigkeit = de dolor y de tristeza





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales