"Ich
kann nicht", antwortete der Tod, "erst
muß eins verlöschen, eh ein neues
anbrennt." "So setzt das alte
auf ein neues, das gleich fortbrennt, wenn
jenes zu Ende ist", bat der Arzt. Der
Tod stellte sich, als ob er seinen Wunsch
erfüllen wollte, langte ein frisches
großes Licht herbei. Aber weil er
sich rächen wollte, versah ers beim
Umstecken absichtlich, und das Stückchen
fiel um und verlosch. Alsbald sank der Arzt
zu Boden, und war nun selbst in die Hand
des Todes geraten.
|
"Je ne peux pas", répondit la Mort, "il faut que l'un s'éteigne avant qu'un autre ne s'allume". "Place donc l'ancienne sur une nouvelle qui brûlera aussitôt que la première sera terminée", demanda le médecin. La Mort, comme pour exaucer son vœu, tendit une grande lumière fraîche. Mais comme il voulait se venger, il se trompa volontairement en la déplaçant, et le petit morceau tomba et s'éteignit. Le médecin tomba à terre et se retrouva entre les mains de la mort. |