Seite 2: Der Tölpel Hans (Hans le balourd)



"Ich bekomme die Königstochter!", riefen sie alle beide, und so schenkte der alte Papa einem jeden von ihnen ein prächtiges Pferd. Derjenige, welcher das Wörterbuch und das Tageblatt auswendig wußte, bekam einen Rappen, der Innungskluge erhielt ein milchweißes Pferd, und dann schmierten sie sich die Mundwinkel mit Fischtran ein, damit sie recht geschmeidig würden. -
Das ganze Gesinde stand unten im Hofraume und war Zeuge, wie sie die Pferde bestiegen, und wie von ungefähr kam auch der dritte Bruder hinzu, denn der alte Gutsherr hatte drei Söhne, aber niemand zählte diesen dritten mit zu den anderen Brüdern, weil er nicht so gelehrt wie diese war, und man nannte ihn auch gemeinhin Tölpel-Hans. "Ei!", sagte Tölpel-Hans, "wo wollt ihr hin? Ihr habt euch ja in den Sonntagsstaat geworfen!" "Zum Hofe des Königs, uns die Königstochter zu erschwatzen! Weißt du denn nicht, was dem ganzen Lande bekanntgemacht ist?" Und nun erzählten sie ihm den Zusammenhang. "Ei, der tausend! Da bin ich auch dabei!", rief Tölpel-Hans, und die Brüder lachten ihn aus und ritten davon.

"J'aurai la fille du roi !", s'exclamèrent-ils tous les deux, et le vieux papa offrit à chacun d'eux un magnifique cheval. Celui qui connaissait le dictionnaire et le journal par cœur reçut un cheval noir, celui qui était intelligent reçut un cheval blanc comme neige, et ils se mirent de l'huile de poisson sur les lèvres pour les rendre plus souples. -
Tous les domestiques se tenaient en bas dans la cour et assistaient à la montée des chevaux, et comme par hasard, le troisième frère arriva aussi, car le vieux propriétaire avait trois fils, mais personne ne comptait ce troisième parmi les autres frères, parce qu'il n'était pas aussi savant qu'eux, et on l'appelait aussi communément Hans le Balourd. "Eh bien, dit Hans le Balourd, où allez-vous ? Vous vous êtes jetés dans l'habit du dimanche !" "A la cour du roi, pour nous faire épouser la fille du roi ! Ne sais-tu donc pas ce qui est connu de tout le pays ?" Et maintenant ils lui racontèrent le contexte. "Eh bien, les mille ! Moi aussi, j'en suis !" s'écria Hans le Balourd.


Vokabular
der Rappe = el caballo negro
einschmieren = untar
der Mundwinkel = el ángulo de los labios
der Fischtran = el aceite de pezcado
das Gesinde = la servidumbre
der Sonntagsstaat = las ropas de fiesta





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales