Seite 30: Der Zwerg Nase (El enano Narizotas) |
Da erschien
der Aufseher des Hauses mit grimmigem Gesicht,
eine ungeheure Peitsche in der Hand, in
der Türe. "Um des Himmels willen,
ihr Hunde, was macht ihr solchen Lärm!
Wisset ihr nicht, daß der Herr noch
schläft?" Und dabei schwang er
die Geißel und ließ sie unsanft
auf den Rücken einiger Stallknechte
und Türhalter niederfallen. "Ach, Herr!", riefen sie, "seht Ihr denn nicht? Da bringen wir einen Zwerg, einen Zwerg, wie Ihr noch keinen gesehen." Der Aufseher des Palastes zwang sich mit Mühe, nicht laut aufzulachen, als er des Kleinen ansichtig wurde; denn er fürchtete, durch Lachen seiner Würde zu schaden. Er trieb daher mit der Peitsche die übrigen weg, führte den Kleinen ins Haus und fragte nach seinem Begehr. Als er hörte, jener wolle zum Küchenmeister, erwiderte er:"Du irrst dich, mein Söhnchen; zu mir, dem Aufseher des Hauses, willst du; du willst Leibzwerg werden beim Herzog; ist es nicht also?" |
Le gardien de la maison apparut sur le seuil de la porte, le visage farouche, un énorme fouet à la main. "Pour l'amour du ciel, chiens, pourquoi faites-vous tant de bruit ? Ne savez-vous pas que le Seigneur dort encore ?" Et ce faisant, il brandit le fouet et le fit tomber brutalement sur le dos de quelques palefreniers et portiers. |
Vokabular | |
der Aufseher = el veedor | |
die Geissel schwingen = agitar el látigo | |
seiner Würde schaden = perjudicar su dignidad | |
nach dem Begehr fragen = preguntar por el motivo |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |