Als er
die häßliche Gestalt erblickte,
schauderte er wie vor einer bösen Erscheinung
zurück. Sie zog ihr Messer, durchschnitt
seine Fesseln und winkte ihm, ihr zu folgen.
Er rief heilige Namen, schlug das Kreuzeszeichen,
und als die Gestalt unverändert vor
ihm stand, sagte er:»Selig ist, wer
die Geringen verständig handelt, der
Herr wird ihn erretten am Tage der Trübsal.
– Wer bist du? Woher dies Äußere
eines Tieres und doch von barmherzigem Tun?«
Die Krötengestalt winkte, führte
ihn hinter schützenden Decken durch
einen einsamen Gang zum Stalle hinaus und
zeigte auf ein Pferd; er schwang sich hinauf,
doch auch sie hüpfte vor ihm aufs Pferd
und hielt sich an seiner Mähne fest.
Der Gefangene verstand sie, in hurtigem
Trab ritten sie einen Weg entlang, den er
nie allein gefunden haben würde, und
kamen in die offene Heide hinaus.
|
Lorsqu'il aperçut la hideuse silhouette, il recula en frissonnant comme s'il s'agissait d'une apparition maléfique. Elle tira son couteau, coupa ses liens et lui fit signe de la suivre. Il invoqua des noms sacrés, frappa le signe de la croix et, lorsque la silhouette fut immuable devant lui, il dit : "Heureux celui qui agit intelligemment avec les petits, le Seigneur le délivrera au jour de la tribulation. - Qui es-tu ? D'où vient cette apparence de bête et pourtant d'action miséricordieuse ?"
La silhouette du crapaud lui fit signe, le conduisit derrière des couvertures protectrices par un couloir solitaire jusqu'à l'écurie et lui montra un cheval ; il s'y élança, mais elle aussi sauta devant lui sur le cheval et s'accrocha à sa crinière. Le prisonnier la comprit, ils partirent au grand trot le long d'un chemin qu'il n'aurait jamais trouvé seul et débouchèrent sur la lande ouverte. |