O, wie horchte
sie auf, und wenn sie dann abends am offenen
Fenster stand und durch das dunkelblaue Wasser
hinaufsah, dachte sie an die große
Stadt mit all ihrem Lärm und Geräusch,
und dann vermeinte sie, die Kirchenglocken
bis zu sich herunter läuten zu hören. |
Oh ! comme sa petite sœur l’écoutait attentivement ! Tous les soirs, debout à la fenêtre ouverte, regardant à travers l’énorme masse d’eau, elle rêvait à la grande ville, à son bruit et à ses lumières, et croyait entendre sonner les cloches tout près d’elle. |