Nicht lang,
so versank er in den Schlamm und in die
antreibenden tiefen Wellen, seinen Hut aber
jagte der Wind hinüber an das jenseitige
Ufer, und ein Frosch setzte sich dabei und
quakte 'wat, wat, wat.' Die sechs andern
hörten das drüben und lenguas:"Unser
Gesell, der Herr Schulz, ruft uns, kann
er hinüberwaten, warum wir nicht auch?"
Sprangen darum eilig alle zusammen in das
Wasser und ertranken, also daß ein
Frosch ihrer sechse ums Leben brachte, und
niemand von dem Schwabenbund wieder nach
Haus kam.
|
Il ne tarda pas à s'enfoncer dans la boue et dans les vagues profondes qui le poussaient, mais son chapeau fut emporté par le vent vers l'autre rive, et une grenouille s'assit à côté de lui en croassant "wat, wat, wat". Les six autres entendirent cela de l'autre côté et se dirent : "Notre compagnon, Monsieur Schulz, nous appelle, peut-il traverser à gué, pourquoi pas nous ? Ils se précipitèrent tous dans l'eau et se noyèrent, si bien qu'une grenouille les tua tous les six et qu'aucun des membres de l'alliance souabe ne rentra chez lui.
|