Alle Eltern
wollen gern solch ein kleines Kind haben,
und alle Kinder wollen eine Schwester oder
einen Bruder haben. Nun wollen wir nach
dem Teiche hinfliegen, eins für jedes
der Kinder zu holen, das uns nicht geärgert
und auch nicht das böse Lied gesungen
und die Störche zum besten gehabt hat!"
"Aber der zu singen angefangen, der
schlimme, häßliche Knabe",
schrien die jungen Störche, "was
machen wir mit ihm?" "Für
den holen wir weder Brüderchen noch
Schwesterchen aus dem Teiche, und dann muß
er weinen, weil er als einziger allein bleibt!
Aber dem guten Knaben - ihn habt ihr doch
nicht vergessen, ihn, der da sagte, es sei
Sünde, die Tiere zum Besten zu haben?
- ihm wollen wir sowohl einen Bruder als
eine Schwester bringen, und da der Knabe
Peter hieß, so sollt ihr allesamt
Peter heißen!" Und es geschah,
wie sie sagte, und so hießen alle
Störche Peter, und so werden sie noch
genannt.
|
Tous les parents aimeraient avoir un tel petit enfant, et tous les enfants aimeraient avoir une sœur ou un frère. Maintenant, nous allons voler jusqu'à l'étang pour en prendre un pour chacun des enfants qui ne nous a pas ennuyés, qui n'a pas chanté la méchante chanson et qui n'a pas fait des cigognes son meilleur ami." "Mais celui qui s'est mis à chanter, ce vilain petit garçon," crièrent les jeunes cigognes, "qu'allons-nous faire de lui ?" "Nous n'irons pas lui chercher un frère ou une sœur dans l'étang, et il devra pleurer parce qu'il sera le seul à rester seul ! Mais pour le bon garçon - vous ne l'avez pas oublié, lui qui a dit que c'était un péché d'avoir des animaux pour son bien ? - Nous lui donnerons un frère et une sœur, et puisque le garçon s'appelait Pierre, vous vous appellerez tous Pierre". Et il fut fait comme elle l'avait dit, et ainsi toutes les cigognes s'appelèrent Pierre, et c'est ainsi qu'on les appelle encore. |