Seite 01: Doktor Allwissend (Doctor Sabelotodo)

Es war einmal ein armer Bauer namens Krebs, der fuhr mit zwei Ochsen ein Fuder Holz in die Stadt und verkaufte es für zwei Taler an einen Doktor.
Wie ihm nun das Geld ausbezahlt wurde, saß der Doktor gerade zu Tisch. Da sah der Bauer, wie er schön aß und trank, und das Herz ging ihm danach auf, und er wäre auch gern ein Doktor gewesen.
Also blieb er noch ein Weilchen stehen und fragte endlich, ob er nicht auch könnte ein Doktor werden.
»O ja«, sagte der Doktor, »das ist bald geschehen.«
»Was muß ich tun?« fragte der Bauer.
»Erstlich kauf dir ein ABC-Buch, so eins, wo vorn ein Göckelhahn drin ist; zweitens mache deinen Wagen und deine zwei Ochsen zu Geld und schaff dir damit Kleider an und was sonst zur Doktorei gehört; drittens laß dir ein Schild malen mit den Worten: Ich bin der Doktor Allwissend, und laß das oben über deine Haustür nageln.«

Il était une fois un pauvre paysan nommé Krebs qui, avec deux bœufs, conduisit un chargement de bois à la ville et le vendit pour deux thalers à un médecin.
Lorsqu'on lui versa l'argent, le docteur était à table. Le paysan vit qu'il mangeait et buvait bien, son cœur se serra et il aurait bien aimé être médecin lui aussi.
Il resta donc encore un peu et demanda finalement s'il ne pourrait pas lui aussi devenir médecin.
"Oh oui", dit le docteur, "c'est pour bientôt".
"Que dois-je faire ?" demanda le paysan.
"Premièrement, achète-toi un abécédaire, un de ceux où il y a un coq à l'avant ; deuxièmement, monnaye ta voiture et tes deux bœufs et achète avec eux des vêtements et tout ce qui est nécessaire pour être docteur ; troisièmement, fais-toi peindre un écriteau avec ces mots : Je suis le docteur Omniscient, et fais clouer cela en haut de ta porte d'entrée".


Vokabular
der Bauer = el campesino
der Ochse = el buey
das Fuder = la carretada
das ABC = el abecedario
das Schild = el rótulo
nageln = clavar





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales