Seite 04: Hänsel und Gretel



Als sie mitten in den Wald gekommen waren, sprach der Vater: »Nun sammelt Holz, ihr Kinder, ich will ein Feuer anmachen, damit ihr nicht friert.« Hänsel und Gretel trugen Reisig zusammen, einen kleinen Berg hoch. Das Reisig ward angezündet, und als die Flamme recht hoch brannte, sagte die Frau: »Nun legt euch ans Feuer, ihr Kinder, und ruht euch aus, wir gehen in den Wald und hauen Holz. Wenn wir fertig sind, kommen wir wieder und holen euch ab.«
Hänsel und Gretel saßen um das Feuer, und als der Mittag kam, aß jedes sein Stücklein Brot. Und weil sie die Schläge der Holzaxt hörten, so glaubten sie, ihr Vater wär' in der Nähe. Es war aber nicht die Holzaxt, es war ein Ast, den er an einen dürren Baum gebunden hatte und den der Wind hin und her schlug. Und als sie so lange gesessen hatten, fielen ihnen die Augen vor Müdigkeit zu, und sie schliefen fest ein. Als sie endlich erwachten, war es schon finstere Nacht.
Gretel fing an zu weinen und sprach:»Wie sollen wir nun aus dem Wald kommen?«
Hänsel aber tröstete sie: »Wart nur ein Weilchen, bis der Mond aufgegangen ist, dann wollen wir den Weg schon finden.«
Und als der volle Mond aufgestiegen war, so nahm Hänsel sein Schwesterchern an der Hand und ging den Kieselsteinen nach, die schimmerten wie neugeschlagene Batzen und zeigten ihnen den Weg. Sie gingen die ganze Nacht hindurch und kamen bei anbrechendem Tag wieder zu ihres Vaters Haus. Sie klopften an die Tür, und als die Frau aufmachte und sah, daß es Hänsel und Gretel waren, sprach sie: »Ihr bösen Kinder, was habt ihr so lange im Walde geschlafen, wir haben geglaubt, ihr wollet gar nicht wiederkommen.« Der Vater aber freute sich, denn es war ihm zu Herzen gegangen, daß er sie so allein zurückgelassen hatte.

Quand ils furent arrivés au milieu de la forêt, le père dit : "Maintenant, ramassez du bois, mes enfants, je vais allumer un feu pour que vous n'ayez pas froid". Hansel et Gretel rassemblèrent des brindilles sur une petite montagne. Les brindilles furent allumées et quand la flamme fut bien haute, la femme dit : "Maintenant, couchez-vous près du feu, les enfants, et reposez-vous, nous allons dans la forêt pour couper du bois. Quand nous aurons fini, nous reviendrons vous chercher".
Hansel et Gretel s'assirent autour du feu et quand midi arriva, chacun mangea son morceau de pain. Comme ils entendaient les coups de la hache, ils crurent que leur père était tout près. Mais ce n'était pas la hache, c'était une branche qu'il avait attachée à un arbre sec et que le vent secouait de droite à gauche. Après être restés assis si longtemps, les yeux se fermèrent de fatigue et ils s'endormirent profondément. Quand ils se réveillèrent enfin, la nuit était déjà noire.
Grethel se mit à pleurer et dit : "Comment allons-nous sortir de la forêt ?
Mais Hansel la consola : "Attends un peu que la lune soit levée, nous trouverons bien le chemin".
Et quand la pleine lune fut levée, Hansel prit sa petite sœur par la main et partit à la recherche des cailloux qui brillaient comme des billes neuves et leur indiquèrent le chemin. Ils marchèrent toute la nuit et revinrent à la maison de leur père au lever du jour. Ils frappèrent à la porte et lorsque la femme ouvrit et vit que c'étaient Hansel et Gretel, elle dit : "Vilains enfants, pourquoi avez-vous dormi si longtemps dans la forêt, nous avons cru que vous ne reviendriez pas du tout". Mais le père se réjouit, car il avait eu le cœur brisé de les avoir laissés si seuls.

Vokabular
Holz sammeln = recoger leña
das Reisig = el ramojo
Holz hauen = cortar leña
die Schläge der Holzaxt = el ruido de los hachazos
der Ast = la rama
ein dürrer Baum = un árbol seco
die Müdigkeit = el cansancio
erwachen = despertar
trösten = consolar
schimmern = brillar
an die Tür klopfen = llamar a la puerta
zu Herzen gehen = llegar al alma
zurücklassen = abandonar





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales