Im Garten
des Paradieses, unter dem Baume der Erkenntnis,
stand ein Rosenstrauch. Hier, in der ersten
Rose, wurde ein Vogel geboren, dessen Flug
war wie der des Lichts, herrlich war seine
Farbe und herrlich sein Gesang. Als aber
Eva die Frucht der Erkenntnis brach und
sie, und Adam aus dem Garten des Paradieses
gejagt wurden, fiel vom flammenden Schwerte
des strafenden Engels ein Funken in das
Nest des Vogels und zündete es an.
Der Vogel starb in den Flammen, aber aus
dem glühenden Ei flog ein neuer, der
einzige, der stets einzige Vogel Phönix.
Die Sage meldet, daß er in Arabien
nistet und sich selbst jedes hundertste
Jahr in seinem Neste verbrennt, und ein
neuer Phönix, wieder der einzige in
der Welt, fliegt aus dem glühenden
Ei empor.
|
Dans le jardin du paradis, sous l'arbre de la connaissance, il y avait un rosier. C'est là, dans le premier rosier, que naquit un oiseau dont le vol était comme celui de la lumière, dont la couleur était magnifique et dont le chant était magnifique. Mais lorsque Ève brisa le fruit de la connaissance et qu'elle et Adam furent chassés du jardin du paradis, une étincelle tomba de l'épée enflammée de l'ange punisseur dans le nid de l'oiseau et y mit le feu. L'oiseau mourut dans les flammes, mais de l'œuf incandescent s'envola un nouvel oiseau, l'unique, toujours unique, le Phénix.
La légende raconte qu'il niche en Arabie et se consume dans son nid tous les cent ans, et qu'un nouveau phénix, à nouveau le seul au monde, s'envole de l'œuf incandescent.
|