Seite 6: Vom Fischer und seiner Frau (Le pêcheur et sa femme)



Da ging der Mann fort und dachte, er wollte nach Hause gehen, aber als er da ankam, stand da nun ein großer, steinerner Palast, und seine Frau stand eben auf der Treppe und wollte hineingehen. Da nahm sie ihn bei der Hand und sagte:»Komm nur herein!« Darauf ging er mit ihr hinein, und in dem Schlosse war eine große Diele mit marmelsteinernem Boden, und da waren so viele Bediente, die rissen die großen Türen auf, und die Wände glänzten von schönen Tapeten, und in den Zimmern waren lauter goldene Stühle und Tische, und kristallene Kronleuchter hingen an der Decke, und in allen Stuben und Kammern lagen Teppiche. Und das Essen und der allerbeste Wein standen auf den Tischen, als wenn sie brechen sollten. Und hinter dem Hause war auch ein großer Hof mit Pferd- und Kuhstall und mit Kutschwagen auf das allerbeste, und da war auch noch ein großer, prächtiger Garten mit den schönsten Blumen und feinen Obstbäumen und ein Lustwäldchen, wohl eine halbe Meile lang, darin waren Hirsche und Rehe und Hasen, alles, was man sich nur immer wünschen mag.

Le mari partit en pensant rentrer chez lui, mais lorsqu'il arriva, il y avait un grand palais de pierre et sa femme était sur le perron, prête à entrer. Elle le prit par la main et lui dit : "Entre donc". Il entra avec elle, et dans le palais, il y avait un grand vestibule avec un sol en marbre, et il y avait tant de serviteurs qui ouvraient les grandes portes, et les murs brillaient de belles tapisseries, et dans les chambres il n'y avait que des chaises et des tables en or, et des lustres en cristal pendaient au plafond, et il y avait des tapis dans toutes les chambres et dans tous les salons. La nourriture et le meilleur vin étaient sur les tables comme s'ils allaient se briser. Derrière la maison, il y avait une grande cour avec une étable pour les chevaux et les vaches, et des carrosses de la meilleure qualité possible.

Vokabular
die Treppe = la escalinata
die Diele = el vestíbulo
der Bediente, der Bedienstete, der Diener = el criado
die Tapete = el tapiz
der Kronleuchter = la araña
die Obstbäume = los árboles frutales
die Meile = la legua
der Hirsch = el ciervo
das Reh = el corzo
der Hase = la liebre





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales