vretourner
Chapitre 12: La négation en allemand


  12.10.10 Une réflexion brève sur le génitif

Dans les chapitres suivants il nous faudra encore discuter de la Déclinaison et des problèmes qu'elle peut poser, même pour les allemands eux-mêmes. Dans certaines régions, comme par exemple à Berlin, on confond souvent l' objet direct avec l' objet indirect. Le cas le plus problématique est le génitif, qui est en train de disparaître. Contrairement aux règles que les enfants apprennent à l' école, les allemands ont decidé, quoique inconsciement, de le supprimer. C' est à cause de cela que vous avez lu déjà plusieurs fois on ne l' utilise pas. Maintenant vous allez vous demander: mais si le génitif est en train de disparaître, comment faire pour qu' une chose appartient à une autre? C'est très simple. Nous faisons la même chose que les français, nous utilisons une préposition. Nous discuterons de ce phénomène plus tard, mais pour l' instant quelques exemples nous suffisent.

Das ist das Auto von jemandem, den ich kenne. = C' est la voiture de quelqu'un que je connais.
Das ist das Auto von niemandem, den ich kenne. = Ce n' est pas la voiture de quelqu'un que je connais.

Que faisons nous? Nous faisons la même chose que les français. Nous formons le génitif avec la preposition
von (de). La seule chose qui pourrait nous étonner, c'est le fait que jemand et niemand sont au datif, mais nous y reviendrons plus tard (Quelques prépositions).

vretourner
Chapitre 12: La négation en allemand

contact déclaration de protection de données mentions légales