12.4.2 La négation des verbes transitifs |
Ich
kaufe den Stuhl nicht.
= Je n' achète
pas de chaise. Du liest das Buch nicht. = Tu ne lis pas de livre. Er isst den Kuchen nicht. = Il ne mange pas de gâteau. |
|
|
|
||
L' objet direct n' est pas quelque chose de concret, on parle d' un objet quelconque.
Dans ce cas, on forme la négation avec kein
Ich
lese keine
Bücher. = Je ne lis pas de livres.
(Je ne lis aucun livre). Ich esse keine Miesmuscheln. = Je ne mange pas de moules. Wir sahen keinen See. = Nous ne voyons aucun lac. |
|
|
|
||
On pourrait céder à la tentation de croire que keiner peut se traduire toujours avec aucun, mais cela n' est pas juste. Parfois keiner correspond à aucun, mais quelque fois pas du tout.
Ich
lese keine
Bücher. = Je ne lis aucun
livre. mais Ich kaufe mir keine Schuhe. = Je n' achète pas de chaussures. |
|
|
La règle la plus stable est celle-ci: si devant
l' objet direct il y a un article défini ou si
devant le substantif il n' y a aucun article, en allemand
on forme la négation avec keiner.
On utilise keiner également
si devant le substantif il y a
andere / anderen (autres).
Il y a = es gibt
Exemples avec keine | ||
Es gibt keine
Kartoffeln in der ganzen
Stadt. = Il n'y a
aucune pomme de terre dans toute la
ville . Wir haben keine Kartoffel. = Nous n'avons pas de pommes de terre. Wir sehen keinen See. = Nous ne voyons aucun lac. Ich will kein Buch. = Je ne veux pas de livres. Ich will kein anderes Auto. = Je ne veux pas d'autre voiture. |
|
|
|
||
wollen
= vouloir |
Exemples avec nicht | ||
Ich
will dieses Buch nicht.
=Je ne veux pas de ce livre. Wir wollen ihn nicht sehen. = Nous ne voulons pas le voir. Du mußt ihn nicht kaufen. = Tu n'es pas obligé de l'acheter. Er will diesen Schrank nicht. = Il ne veut pas de cette armoire. |
|
|
|
||
contact déclaration de protection de données mentions légales |