18.4.2.7 Confusion entre Konjunktiv I et Konjunktiv II

Le Konjunktiv I apparaît seulement dans le discours indirect. Il n' a pas d' autre fonction. Dans les cas mentionnés auparavant le Konjunktiv II peut apparaître dans le discours indirect. Vous pouvez trouver des grammaires qui disent que le Konjunktiv II exprime une distance majeure quant aux faits racontés au discours indirect. Ça c' est faux. Il n' y a pas de différence entre ces deux phrases.

  Beispiel:

Er sagt, er gehe in die Schule.
Er sagt, er ginge in die Schule.


Le fait que le Konjunktiv II remplace de temps en temps le Konjunktiv I, même si le Konjunktiv I n' est pas ambigu, s' explique par le fait que le locuteur ne connaît pas le Konjunktiv I ou, pour être plus précis, les allemands ne respetent plus les règles officielles.

Les grammaires qui disent que le Konjunktiv II exprime une distance majeure quant aux évenements racontés ne fait pas de distinction claire entre l' utilisation du Konjuntiv II au discours indirect et l' utilisation du Konjunktiv II dans les propositions conditionelles. Ce que disent ces grammaires n' est pas logique puisque le Konjunktiv II ne peut pas avoir en même temps la fonction de remplacer un Konjunktiv I ambigü et la fonction d' exprimer une distance majeure quant aux événements racontés.

Il semble que le fait que ce qui est raconté dans le discours indirect peut - être une phrase conditionelle a fait penser à beaucoup de gens que le Konjunktiv II dans le discours indirect exprime un majeur dégré de doute. Mais dans ce cas-là ce qui est raconté est une phrase conditionelle et il faut clairement distinguer entre un Konjunktiv II demandé par la phrase conditionelle et un Konjunktiv II qui se justifie seulement par le fait que le Konjunktiv I est ambigu.

   Hätte

Il m'a dit qu'il se serait acheté une voiture s'il avait eu de l'argent.
Er sagte mir, dass er sich ein Auto gekauft hätte, wenn er Geld gehabt hätte.
Il m'a dit qu'il s'acheterait une voiture s'il avait de l'argent.
Er sagte mir, dass er sich ein Auto kaufen würde, wenn er Geld hätte.


Ce hätte exprime évidemment une distance plus grande à l' egard des evenements racontés, mais les evenements sont racontés  par quelqu' un qui se trouve dans le discours indirect (pour mieux dire, quelqu' un raconte ce qu' un autre a raconté). Ce hätte serait dans un phrase affirmative habe. Ce n' est pas à cause du discours indirect qu' il faut dire hätte. C' est  la phrase conditionelle qui exige le Konjunktiv II."



contact déclaration de protection de données mentions légales