Décidez
si les actions décrites se sont passées
avant le moment où elles sont racontées,
au même temps qu' elles sont racontées ou
après le moment où elles sont racontées.
Les exemples que nous présentons ici sont clairs,
mais il y a aussi des cas qui sont ambigus. Si on ne peut
pas utiliser le Konjunktiv
I ni le
Konjunktiv II (soit que
le locuteur ne le connaît pas soit qu' il sonne
bizarrement) on doit utiliser würden.
Mais ce würden est
aussi le Konjunktiv II
de werden
et à cause de cela on ne peut plus savoir si ce
würden est un subsitut
pour un Konjunktiv II
bizarre ou le
Konjunktiv II de werden,
nous ne pouvons donc plus savoir si l' action se déroulera
après avoir été racontée ou
si elle se déroule en même temps.
Er sagt, er brächte es.
Er sagt, er würde es bringen.
Ce brächte
sonne bizarrement et beaucoup d' allemands le substituent
pour würde bringen.
Dans ce cas-là on ne sait plus si c' est un substitut
pour brächte ou
le Konjunktiv II de
werden.