32.2 Participe
présent allemand et participe présent /
gérondif français
Le participe présent en tant
que adverbe
Le participe présent allemand peut être
utilisé en tant qu' adjectif et en tant qu' adverb
mais seul un participe présent utilisé
en tant qu' adverb peut être traduit avec un gerondif
ou avec un participe présent français.
Exemples
Schreiend
liefen sie durch die Straßen.
= En hurlant ils corurent dans les rues.
Heulend
erzählte sie mir, was passiert war.
= En pleurant elle m' a raconté ce
qui s' est passé.
Le participe présent en tant
qu' adjectif => traduction avec une phrase relative.
En allemand le participe présent peut être
utilisé en tant que adjectif attributif. En français
cela n' est pas possible puisque le participe présent
et le gerondif sont invariables ne peuvent donc pas concorder
en nombre et genre avec un substantif. Un participe présent
allemand utilisé en tant que adjectif doit être
traduit avec une phrase relative.
Ejemplos
Rauchende
Eltern sind eine Gefahr für ihre Kinder.
= Les parent qui fument, présentent
un danger pour leurs enfants.
Schlafende
Hunde soll man nicht wecken.
= Il ne faut pas éveiller des chiens
qui dort.