Il semble que maintenant
nous soyons obligés de nous excuser, quoique
nous ne soyons pas coupables. Quelque chose de très
simple dans toutes les langues comme la formation du
pluriel devient quelque chose de très compliquée
en allemand. Faites attention à ces exemples.
En espagnol
on ajoute un s:
casa => casas, hombre
=>hombres
En italien le a devient
un e et le o devient i:
casa => case, libro
=> libri
En perse on ajoute simplement
ha:
ketab => ketabha, miz=> mizha
etc. etc.
C' est aussi simple dans toutes les langues sauf en
allemand. Les allemands ont été capables
de créer un système tellement compliqué
que souvent eux mêmes ne savent pas le pluriel
d' un substantif.
La seule excuse que nous pouvons donner est le fait
qu' une langue est le résultat d' un processus
historique et personne ne l' a vraiment inventée.
Si nous l' avions inventée, nous aurions créé
quelque chose de plus logique et plus cohérent
mais personne malheureusement ne voulait connaitre notre
opinion.
Formation
du pluriel en allemand
L' allemand
connaît plusieurs suffixees pour former
le pluriel: e, n, en , er , s. Le plus important
c' est le suffixe e. Les substantifs
qui forment le pluriel avec er sont plutôt rares et plus rares encore
sont les substantifs qui les forment avec s. Les substantifs
qui forment le pluriel avec s ont été empruntes à
l' allemand, la plupart de l' anglais. En mettant un mot allemand au
pluriel très souvent il ne suffit
pas d'ajouter un suffixe mais il faut aussi
changer la voyelle au Umlaut qui correspond.
a devient
ä
o devient
ö
u
devient ü
Nous allons présenter dans les pages qui suivent
tous les suffixes. Une fois sans changement de voyelle
et une fois avec changement de voyelle.
En
ce qui concerne l' article il n' y a pas de problème