Der Winter ist da, ...


  Sonja Lorenz - Lied in neun Strophen: Der Winter ist da, ...



deutscher Lied-Text 1 texte français
A, a, a, der Winter, der ist da!
Herbst und Sommer sind vergangen,
Winter, der hat angefangen,
A, a, a, der Winter, der ist da!
¡A, a, a l' hiver est arrivé!
l' automne et l' été se sont passé,
et l' hiver a commencé
¡A,a, a, l' hiver est arrivé!

Vokabular  
der Winter = l' hiver
vergehen = passer
anfangen = commencer

deutscher Lied-Text 2 texte français
E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee.
Malt uns gar zum Zeitvertreiben Blumen an die Fensterscheiben.
E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee.
E,e,e il nous apporte de la glace et de la neige
et pour se distraire il nous peint des fleurs aux fenêtres
E,e,e il nous apporte de la glace et de la neige

Vokabular  
bringen = apporter
das Eis = la glace
der Schnee = la neige
der Zeitvertreib = le passe - temps
die Fensterscheibe = le vitre de fenêtre

deutscher Lied-Text 3 texte français
I, i, i, vergiss die Armen nie!
Wenn du liegst im warmen Kissen, denk an die, die frieren müssen!
I, i, i, vergiss die Armen nie!
¡I, i ,i n' oublie jamais les pauvres!
Si tu est au chaud dans tes coussin
pense à ceux qui ont froid
¡I,i,i n' oublie jamais aux pauvres!

Vokabular  
vergessen = oublier
warm = chaud
das Kissen = le coussinet
frieren = avoir froid
der Arme = le pauvre

deutscher Lied-Text 4 texte français
O, o, o, wie sind wir Kinder froh!
Sehen jede Nacht im Traume sich schon vor dem Weihnachtsbaume.
O, o, o, wie sind die Kinder froh!
¡O,o,o que nous les enfants sommes heureux!
Chaque nuit dans nos rêves nous nous voyons
déjà sous l' arbre de noël
¡O,o,o que nous les enfants nous sommes heureux!

Vokabular  
froh = content
sehen = voir
der Traum = le songe
der Weihnachtsbaum = l' arbre de noël
das Kind = l' enfant

deutscher Lied-Text 5 texte français
U, u, u, jetzt weiß ich, was ich tu !
Hol den Schlitten aus dem Keller und dann fahr ich immer schneller
U, u, u, jetzt weiß ich, was ich tu !
U, u, u maintenant je sais ce que je fais!
je sors le traîneur de la cave
et je vais de plus en plus vite
U, u, u maintenant je sais ce que je fais!

Vokabular  
tun = faire
wissen = savoir
der Keller = la cave





contacte mentions légales Déclaration de protection de données