/a>


  Seite 08: Allerleirauh ("Bestia peluda")



Über eine Zeit war wieder ein Fest, da bat Allerleirauh den Koch wie vorigesmal um Erlaubnis, zusehen zu dürfen. Antwortete er: »Ja, aber komm in einer halben Stunde wieder und koch dem König die Brotsuppe, die er so gerne ißt.«
Da lief es in sein Ställchen, wusch sich geschwind und nahm aus der Nuß das Kleid, das so silbern war wie der Mond, und tat es an. Da ging sie hinauf und glich einer Königstochter, und der König trat ihr entgegen und freute sich, daß er sie wiedersah, und weil eben der Tanz anhub, so tanzten sie zusammen. Als aber der Tanz zu Ende war, verschwand sie wieder so schnell, daß der König nicht bemerken konnte, wo sie hinging. Sie sprang aber in ihr Ställchen und machte sich wieder zum Rauhtierchen und ging in die Küche, die Brotsuppe zu kochen. Als der Koch oben war, holte es das goldene Spinnrad und tat es in die Schüssel, so daß die Suppe darüber angerichtet wurde. Danach ward sie dem König gebracht, der aß sie und sie schmeckte ihm so gut wie das vorigemal, und ließ den Koch kommen, der mußte auch diesmal gestehen, daß Allerleirauh die Suppe gekocht hätte. Allerleirauh kam da wieder vor den König, aber sie antwortete, daß sie nur dazu wäre, daß ihr die Stiefel an den Kopf geworfen würden und daß sie von dem goldenen Spinnrädchen gar nichts wüsste.

Au bout d'un certain temps, il y eut une nouvelle fête et Allerleirauh demanda au cuisinier, comme la fois précédente, la permission d'y assister. Il répondit : "Oui, mais reviens dans une demi-heure et prépare pour le roi la soupe au pain qu'il aime tant".
Elle courut à sa petite étable, se lava rapidement et prit dans la noix la robe aussi argentée que la lune et la mit. Elle monta et ressembla à la fille d'un roi ; le roi vint à sa rencontre et se réjouit de la revoir ; et comme la danse commençait, ils dansèrent ensemble. Quand la danse fut terminée, elle disparut si vite que le roi ne put voir où elle allait. Elle sauta dans sa petite étable, redevint une petite bête et alla à la cuisine pour préparer la soupe au pain. Quand le cuisinier fut en haut, elle alla chercher le rouet d'or et le mit dans le bol, de sorte que la soupe fut servie dessus. On l'apporta ensuite au roi, qui la mangea et la trouva aussi bonne que la fois précédente ; il fit venir le cuisinier, qui dut avouer cette fois encore qu'Allerleirauh avait fait la soupe. Allerleirauh revint devant le roi, mais elle répondit qu'elle n'était là que pour qu'on lui jette ses bottes à la tête et qu'elle ne savait rien du rouet d'or.

Vokabular
die Erlaubnis = el permiso
anheben, anhub (palabra antigua) = comenzar
anheben, = levantar
beginnen, begann = comenzar
verschwinden = desaparecer
darüber anrichten = verter encima




/a>
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales