Seite 05: Bruder Lustig (Hermano Alegre)



Sie gingen weiter, da machte der heilige Petrus, dass ein großes Wasser quer über den Weg floß und sie hindurch mussten. Sprach der heilige Petrus:»Geh du nur voran.« »Nein«, antwortete der Bruder Lustig, »geh du voran«, und dachte, »wenn dem das Wasser zu tief ist, so bleib ich zurück.«
Da schritt der heilige Petrus hindurch, und das Wasser ging ihm nur bis ans Knie. Nun wollte Bruder Lustig auch hindurch, aber das Wasser wurde größer und stieg ihm an den Hals. Da rief er: »Bruder, hilf mir.« Sagte der heilige Petrus: »Willst du auch gestehen, dass du das Herz von dem Lamm gegessen hast?« »Nein,« antwortete er, »ich hab es nicht gegessen.« Da ward das Wasser noch größer und stieg ihm bis an den Mund.
»Hilf mir, Bruder,« rief der Soldat. Sprach der heilige Petrus noch einmal: »Willst du auch gestehen, dass du das Herz vom Lamm gegessen hast?«
»Nein«, antwortete er, »ich hab es nicht gegessen.« Der heilige Petrus wollte ihn doch nicht ertrinken lassen, ließ das Wasser wieder fallen und half ihm hinüber.

Ils continuaient à marcher, quand saint Pierre fit remarquer qu'une grande eau traversait le chemin et qu'ils devaient la traverser. Saint Pierre dit : "Passe devant, toi". "Non", répondit Frère Lustig, "passe devant", en pensant "si l'eau est trop profonde pour lui, je resterai en arrière".
Saint Pierre passa donc, et l'eau ne lui arriva qu'au genou. Frère Lustig voulut le traverser à son tour, mais l'eau grossissait et lui montait au cou. Il s'écria alors : "Frère, aide-moi". Saint Pierre dit : "Veux-tu aussi avouer que tu as mangé le cœur de l'agneau ?" "Non," répondit-il, "je ne l'ai pas mangé". Alors l'eau grossit encore et lui monta jusqu'à la bouche.
"Aide-moi, mon frère," s'écria le soldat. Saint Pierre dit encore : "Veux-tu aussi avouer que tu as mangé le cœur de l'agneau ?"
"Non", répondit-il, "je ne l'ai pas mangé". Saint Pierre, ne voulant tout de même pas le laisser se noyer, laissa retomber l'eau et l'aida à traverser.

Vokabular
der Weg = el camino
überqueren = atravesar
zurück bleiben = quedar atrás
gestehen = confesar
ertrinken = ahogar





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales