Seite 06: Bruder Lustig (Hermano Alegre)




Nun zogen sie weiter, und kamen in ein Reich, da hörten sie, dass die Königstochter todkrank läge. »Hallo, Bruder,« sprach der Soldat zum heiligen Petrus, »da ist ein Fang für uns, wenn wir die gesund machen, so ist uns auf ewige Zeiten geholfen.«
Da war ihm der heilige Petrus nicht geschwind genug, »nun, heb die Beine auf, Bruderherz«, sprach er zu ihm, »dass wir noch zu rechter Zeit hinkommen.«
Der heilige Petrus ging aber immer langsamer, wie auch der Bruder Lustig ihn trieb und schob, bis sie endlich hörten, die Königstochter wäre gestorben. »Da haben wirs,« sprach der Bruder Lustig, »das kommt von deinem schläfrigen Gang.« »Sei nur still,« antwortete der heilige Petrus, »ich kann noch mehr als Kranke gesund machen, ich kann auch Tote wieder ins Leben erwecken.« »Nun, wenn das ist,« sagte der Bruder Lustig, »so lass ich mirs gefallen, das halbe Königreich musst du uns aber zum wenigsten damit verdienen.« Darauf gingen sie in das königliche Schloss, wo alles in großer Trauer war. Der heilige Petrus aber sagte zu dem König, er wolle die Tochter wieder lebendig machen. Da ward er zu ihr geführt, und dann sprach er:»Bringt mir einen Kessel mit Wasser«, und wie der gebracht war, hieß er jedermann hinausgehen, und nur der Bruder Lustig durfte bei ihm bleiben. Darauf schnitt er alle Glieder der Toten los und warf sie ins Wasser, machte Feuer unter den Kessel und ließ sie kochen.

Ils continuèrent donc leur route et arrivèrent dans un royaume où ils apprirent que la fille du roi était malade à mort. "Bonjour, mon frère," dit le soldat à saint Pierre, "voilà une prise pour nous, si nous la guérissons, nous serons aidés pour l'éternité".
Saint Pierre ne fut pas assez prompt pour lui, "maintenant, lève les jambes, mon frère", lui dit-il, "afin que nous arrivions en temps voulu".
Mais saint Pierre marchait de plus en plus lentement, tout comme frère Lustig le poussait et le bousculait, jusqu'à ce qu'ils apprennent enfin que la fille du roi était morte. "Voilà," dit Frère Lustig, "c'est à cause de ta démarche somnolente". "Tais-toi seulement," répondit saint Pierre, "je peux faire plus que guérir les malades, je peux aussi ressusciter les morts". "Eh bien, si c'est cela," dit le frère Lustig, "je m'en contenterai, mais tu devras nous faire gagner la moitié du royaume avec ça, au moins". Là-dessus, ils se rendirent au château royal, où tout était en grand deuil. Mais saint Pierre dit au roi qu'il voulait faire revivre sa fille. On l'amena auprès d'elle, puis il dit : "Apportez-moi un chaudron d'eau", et quand on l'eut apporté, il ordonna à tout le monde de sortir, sauf à frère Lustig qui put rester avec lui. Il coupa ensuite tous les membres de la morte et les jeta dans l'eau, puis il mit le feu sous le chaudron et les fit cuire.

Vokabular
das Reich = el reino
gesund machen = curar
auf ewige Zeiten = para siempre
Tote erwecken = resucitar muertos
die Trauer = la tristeza
der Kessel = el caldero
die Glieder = los miembros





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales