Seite 10: Bruder Lustig (Hermano Alegre)



Da sprach er es noch dreimal, aber gleichfalls umsonst. »Du Blitzmädel, steh auf,« rief er, »steh auf, oder es geht dir nicht gut.«
Wie er das gesprochen, kam der heilige Petrus auf einmal in seiner vorigen Gestalt, als verabschiedeter Soldat, durchs Fenster hereingegangen und sprach: »Du gottloser Mensch, was treibst du da, wie kann die Tote auferstehen, da du ihr Gebein so untereinander geworfen hast?«
»Bruderherz, ich habs gemacht, so gut ich konnte,« antwortete er.
»Diesmal will ich dir aus der Not helfen, aber das sag ich dir, wo du noch einmal so etwas unternimmst, so bist du unglücklich, auch darfst du von dem König nicht das Geringste dafür begehren oder annehmen.« Darauf legte der heilige Petrus die Gebeine in ihre rechte Ordnung, sprach dreimal zu ihr: »Im Namen der allerheiligsten Dreifaltigkeit, Tote, steh auf,« und die Königstochter stand auf, war gesund und schön wie vorher. Nun ging der heilige Petrus wieder durchs Fenster hinaus.
Der Bruder Lustig war froh, dass es so gut abgelaufen war, ärgerte sich aber doch, dass er nichts dafür nehmen sollte.
»Ich möchte nur wissen,« dachte er, »was der für Mucken im Kopf hat, denn was er mit der einen Hand gibt, das nimmt er mit der andern: da ist kein Verstand drin.« Nun bot der König dem Bruder Lustig an, was er haben wollte, er durfte aber nichts nehmen, doch brachte er es durch Anspielung und Listigkeit dahin, dass ihm der König seinen Ranzen mit Gold füllen ließ, und damit zog er ab.

Il le répéta encore trois fois, mais également en vain. "Lève-toi, fille de la foudre," s'écria-t-il, "lève-toi, ou tu n'iras pas bien".
Comme il parlait ainsi, saint Pierre entra tout à coup par la fenêtre sous son ancienne forme, celle d'un soldat qui a fait ses adieux, et il dit : "Homme impie, que fais-tu là, comment la morte peut-elle ressusciter, puisque tu as jeté ainsi ses os entre eux ?"
"Frère-cœur, je l'ai fait de mon mieux," répondit-il.
"Cette fois, je veux te tirer d'affaire, mais je te le dis, si tu refais une chose pareille, tu seras malheureux, et tu ne dois pas non plus demander ou accepter quoi que ce soit du roi en échange". Là-dessus, saint Pierre remit les ossements à leur place, lui dit trois fois : "Au nom de la très sainte Trinité, morte, lève-toi", et la fille du roi se leva, saine et belle comme avant. Saint Pierre sortit alors par la fenêtre.
Frère Lustig était heureux que les choses se soient si bien passées, mais il s'irritait de ne rien recevoir en échange.
"Je voudrais bien savoir," pensa-t-il, "ce qu'il a dans la tête, car ce qu'il donne d'une main, il le prend de l'autre : il n'y a pas d'esprit là-dedans". Le roi offrit alors à frère Lustig tout ce qu'il voulait, mais il n'eut pas le droit de prendre quoi que ce soit.

Vokabular
die Gestalt = la forma
du gottloser Mensch = hombre impío
aus der Not helfen = sacar de apuros
die Anspielung = la indirecta
die Listigkeit = la astucia





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales