Draußen
in dem Flusse wuchsen viele Seerosen mit
den breiten, grünen Blättern,
die aussehen, als schwämmen sie oben
auf dem Wasser. Das am weitesten hinausliegende
Blatt war auch das allergrößte;
dahin schwamm die alte Kröte und setzte
die Walnußschale mit Däumelinchen
darauf. Das kleine Wesen erwachte frühmorgens,
und da es sah, wo es war, fing es recht
bitterlich an zu weinen; denn es war Wasser
zu allen Seiten des großen, grünen
Blattes, und es konnte gar nicht an Land
kommen. Die alte Kröte saß unten
im Morast und putzte ihre Stube mit Schilf
und gelben Blumen aus – es sollte
da recht hübsch für die neue Schwiegertochter
werden. Dann schwamm sie mit dem häßlichen
Sohne zu dem Blatte, wo Däumelinchen
stand. Sie wollten ihr hübsches Bett
holen, das sollte in das Brautgemach gestellt
werden, bevor sie es selbst betrat. Die
alte Kröte verneigte sich tief im Wasser
vor ihr und sagte: »Hier siehst du
meinen Sohn; er wird dein Mann sein, und
ihr werdet recht prächtig unten im
Morast wohnen!« »Koax, koax,
brekkerekekex!« war alles, was der
Sohn sagen konnte.
|
Dehors, dans la rivière, poussaient de nombreux nénuphars aux larges feuilles vertes, qui semblaient flotter sur l'eau. La feuille la plus éloignée était aussi la plus grande ; le vieux crapaud nagea vers elle et y déposa la coquille de noix avec Poucette. La petite créature se réveilla tôt le matin, et quand elle vit où elle était, elle se mit à pleurer amèrement, car il y avait de l'eau de tous les côtés de la grande feuille verte, et elle ne pouvait pas du tout atteindre la terre. Le vieux crapaud était assis dans le bourbier et nettoyait sa chambre avec des roseaux et des fleurs jaunes - cela devait être très joli pour sa nouvelle belle-fille. Puis elle nagea avec son vilain fils jusqu'à la feuille où se trouvait Poucette. Ils voulaient aller chercher son joli lit, qui devait être placé dans la chambre nuptiale avant qu'elle n'y entre elle-même. Le vieux crapaud s'inclina devant elle au fond de l'eau et dit : "Voici mon fils ; il sera ton mari, et vous vivrez assez magnifiquement au fond du bourbier". "Koax, koax, brekkerekekex !" fut tout ce que le fils put dire. |