Das kleine
Gänseblümchen wollte ihm so gerne
helfen, aber wie sollte sie das anfangen,
ja, es war schwer, ein Mittel zu finden.
Es vergaß fast, wie schön alles
rundumher stand, wie warm die Sonne schien
und wie schön seine eigenen Blätter
aussehen. Ach, sie konnte nur an den armen
Vogel denken, für den sie doch gar
nichts tun konnte. Zu gleicher Zeit kamen
zwei kleine Knaben aus dem Garten; der eine
hatte ein Messer in der Hand, ebenso groß
und scharf wie das, mit dem das Mädchen
die Tulpen abgeschnitten hatte. Sie gingen
gerade auf das kleine Gänseblümchen
zu, das gar nicht begreifen konnte, was
sie wollten. "Hier können wir
uns einen prächtigen Rasenfleck für
die Lerche herausschneiden!", sagte
der eine Knabe und begann ein Viereck tief
um das Gänseblümchen herum herauszuschneiden,
so daß es mitten in den Rasenfleck
zu stehen kam.
|
La petite pâquerette voulait tellement l'aider, mais comment s'y prendre, oui, c'était difficile de trouver un remède. Elle oubliait presque comme tout était beau autour d'elle, comme le soleil était chaud et comme ses propres feuilles étaient belles. Ah, elle ne pouvait penser qu'à ce pauvre oiseau pour lequel elle ne pouvait rien faire. Au même moment, deux petits garçons sortirent du jardin ; l'un d'eux tenait un couteau aussi grand et aussi tranchant que celui avec lequel la fillette avait coupé les tulipes. Ils se dirigèrent tout droit vers la petite pâquerette, qui ne comprenait pas du tout ce qu'ils voulaient. "L'un des garçons commença à découper un carré autour de la pâquerette, de sorte qu'elle se retrouva au milieu de la pelouse. |