»Die
anderen Entlein sind niedlich«, sagte
die Alte, »tut nun, als ob ihr zu
Hause wäret, und findet ihr einen Aalkopf,
so könnt ihr ihn mir bringen.«
Und nun waren sie zu Hause. Aber das arme
Entlein, welches zuletzt aus dem Ei gekrochen
war und so häßlich aussah, wurde
gebissen, gestoßen und ausgelacht,
und das sowohl von den Enten wie von den
Hühnern.
»Es ist zu groß!«, sagten
alle, und der kalikultische Hahn, welcher
mit Sporen zur Welt gekommen war und deshalb
glaubte, daß er Kaiser sei, blies
sich auf wie ein Fahrzeug mit vollen Segeln
und ging gerade auf dasselbe los; dann kollerte
er und wurde ganz rot am Kopf. Das arme
Entlein wußte nicht, wo es stehen
oder gehen sollte; es war so betrübt,
weil es häßlich aussah und vom
ganzen Entenhof verspottet wurde. So ging
es den ersten Tag, und später wurde
es schlimmer und schlimmer. Das arme Entlein
wurde von allen gejagt; selbst seine Schwestern
waren ganz böse gegen dasselbe und
sagten immer:»Wenn die Katze dich
nur fangen möchte, du häßliches
Geschöpf!« Und die Mutter sagte:»Wenn
du nur weit fort wärst!« Und
die Enten bissen es, und die Hühner
schlugen es, und das Mädchen, welches
die Tiere füttern sollte, stieß
mit den Füßen noch ihm.
|
"Les autres canetons sont mignons", dit la vieille, "faites maintenant comme si vous étiez chez vous, et si vous trouvez une tête d'anguille, vous pouvez me l'apporter". Et maintenant, ils étaient chez eux. Mais le pauvre petit canard, qui était sorti le dernier de l'œuf et qui avait l'air si laid, fut mordu, poussé et moqué, et cela aussi bien par les canards que par les poules.
"Il est trop grand, dirent-ils tous, et le coq calicot, qui était venu au monde avec des éperons et se croyait donc empereur, se gonfla comme un véhicule toutes voiles dehors et s'élança droit sur lui ; puis il se mit à rouler et devint tout rouge de la tête. Le pauvre caneton ne savait où se mettre ni où aller ; il était si triste parce qu'il avait l'air laid et que toute la basse-cour se moquait de lui. Cela se passa ainsi le premier jour, puis ce fut de pire en pire. Le pauvre caneton était chassé par tout le monde ; même ses sœurs étaient très en colère contre lui et disaient toujours : "Si seulement le chat pouvait t'attraper, vilaine créature ! Et la mère disait : "Si seulement tu étais loin ! Les canards le mordaient, les poules le battaient, et la fille qui devait nourrir les animaux le frappait encore avec ses pieds. |