Seite 017: Das kalte Herz (Le cœur froid)



Die Kleinen staunten ihn an; sie mochten von dem Holländer-Michel schon gehört haben, aber sie baten jetzt den Ehni, einmal recht schön von jenem zu erzählen. Auch Peter Munk, der vom Holländer-Michel auf der anderen Seite des Waldes nur undeutlich hatte sprechen hören, stimmte mit ein und fragte den Alten, wer und wo er sei.
»Er ist der Herr dieses Waldes, und nach dem zu schließen, daß Ihr in Eurem Alter dies noch nicht erfahren, müßt Ihr drüben über dem Tannenbühl oder wohl gar noch weiter zu Hause sein.
Vom Holländer-Michel will ich Euch aber erzählen, was ich weiß, und wie die Sage von ihm geht.
Vor etwa hundert Jahren, so erzählte es wenigstens mein Ehni, war weit und breit kein ehrlicheres Volk auf Erden als die Schwarzwälder. Jetzt, seit so viel Geld im Land ist, sind die Menschen unredlich und schlecht. Die jungen Burschen tanzen und johlen am Sonntag und fluchen, daß es ein Schrecken ist; damals war es aber anders, und wenn er jetzt zum Fenster dort hereinschaute, so sag' ich's und hab' es oft gesagt, der Holländer-Michel ist schuld an all dieser Verderbnis. Es lebte also vor hundert Jahren und drüber ein reicher Holzherr, der viel Gesind hatte; er handelte bis weit in den Rhein hinab, und sein Geschäft war gesegnet, denn er war ein frommer Mann.

Les petits le regardaient avec étonnement ; ils avaient peut-être déjà entendu parler de Michel le Hollandais, mais ils demandaient maintenant à Ehni de leur en parler de la meilleure façon possible. Peter Munk, qui n'avait entendu parler que vaguement du Michel hollandais de l'autre côté de la forêt, se joignit à eux et demanda au vieux qui il était et où il se trouvait.
"Il est le maître de cette forêt, et d'après ce que je vois, vous ne l'avez pas encore appris à votre âge, vous devez être chez vous de l'autre côté du Tannenbühl, ou même plus loin encore.
Mais je vais vous raconter ce que je sais du Michel hollandais, et ce que dit la légende à son sujet.
Il y a environ cent ans, c'est du moins ce que racontait mon Ehni, il n'y avait pas sur terre de peuple plus honnête que les habitants de la Forêt-Noire. Maintenant, depuis qu'il y a tant d'argent dans le pays, les gens sont malhonnêtes et mauvais. Les jeunes gens dansent et jurent le dimanche, c'est une horreur ; mais à l'époque, c'était différent, et quand il regarde par la fenêtre, je le dis et l'ai souvent dit, c'est le Hollandais Michel qui est responsable de toute cette dépravation. Il y a cent ans et plus, vivait un riche propriétaire de bois, qui avait beaucoup d'employés.


Vokabular
der Ehni, der Großvater = el abuelo
ehrlich = honrado
unredlich = desleal
johlen = dar voces
fromm = piadoso





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales