Da wurde
Michel kleiner und immer kleiner, fiel nieder
und wand sich hin und her wie ein Wurm und
ächzte und stöhnte, und alle Herzen
umher fingen an zu zucken und zu pochen,
daß es tönte wie in der Werkstatt
eines Uhrmachers. Peter aber fürchtete
sich, und es wurde ihm ganz unheimlich zumut,
er rannte zur Kammer und zum Haus hinaus
und klimmte, von Angst getrieben, die Felsenwand
hinan; denn er hörte, daß Michel
sich aufraffte, stampfte und tobte und ihm
schreckliche Flüche nachschickte. Als
er oben war, lief er dem Tannenbühl
zu; ein schreckliches Gewitter zog auf,
Blitze fielen links und rechts an ihm nieder
und zerschmetterten die Bäume, aber
er kam wohlbehalten in dem Revier des Glasmännleins
an.
Sein Herz pochte freudig, und nur darum,
weil es pochte. Dann aber sah er mit Entsetzen
auf sein Leben zurück wie auf das Gewitter,
das hinter ihm rechts und links den schönen
Wald zersplitterte. Er dachte an Frau Lisbeth,
sein schönes, gutes Weib, das er aus
Geiz gemordet, er kam sich selbst wie der
Auswurf der Menschen vor, und er weinte
heftig, als er an Glasmännleins Hügel
kam.
|
Michel devint de plus en plus petit, tomba, se tordit comme un ver, gémit et gémit, et tous les cœurs autour de lui se mirent à tressaillir et à battre comme dans l'atelier d'un horloger. Pierre, effrayé, se sentit tout à fait mal à l'aise ; il courut à la chambre et à la maison, et, poussé par la peur, il grimpa le long de la paroi rocheuse, car il entendait Michel se soulever, trépigner et se déchaîner en lui lançant d'horribles malédictions. Quand il fut en haut, il courut vers le Tannenbühl ; un orage terrible éclata, les éclairs tombèrent à gauche et à droite et brisèrent les arbres, mais il arriva sain et sauf au territoire du bonhomme de verre.
Son cœur battait joyeusement, et uniquement parce qu'il battait. Mais il regarda ensuite sa vie avec horreur, comme l'orage qui faisait voler en éclats la belle forêt derrière lui, à droite et à gauche. Il pensa à Madame Lisbeth, sa belle et bonne femme, qu'il avait tuée par avarice, il se sentit comme le rebut des hommes, et il pleura abondamment en arrivant à la colline de Glasmännlein. |