Seite 4: Der fliegende Koffer (Le cofre volant)



»Aber Sie müssen am Sonnabend herkommen«, sagte sie, »da sind der König und die Königin bei mir zum Tee! Sie werden sehr stolz darauf sein, daß ich den Türkengott bekomme, aber sehen Sie zu, daß Sie ein recht hübsches Märchen wissen, denn das lieben meine Eltern ganz außerordentlich; meine Mutter will es erbaulich und vornehm und mein Vater belustigend haben, so daß man lachen kann!« »Ja, ich bringe keine andere Brautgabe als ein Märchen!«, sagte er, und so schieden sie, aber die Prinzessin gab ihm einen Säbel, der war mit Goldstücken besetzt, und die konnte er gerade gebrauchen. Nun flog er fort, kaufte sich einen neuen Schlafrock und saß dann draußen im Walde und dichtete ein Märchen; das sollte bis zu Sonnabend fertig sein, und das ist nicht leicht. Es wurde fertig, und da war es Sonnabend. Der König und die Königin und der ganze Hof warteten mit dem Tee bei der Prinzessin. Der Kaufmannssohn wurde freundlich empfangen. »Wollen Sie uns nun ein Märchen erzählen«, sagte die Königin, »eins, das tiefsinnig und belehrend ist?« »Aber worüber man, auch wenn es viel Weisheit enthält, doch noch lachen kann!« sagte der König. »Jawohl!«, erwiderte er und erzählte; da muß man nun gut aufpassen.

"Mais il faut que vous veniez ici samedi, dit-elle, car le roi et la reine seront chez moi pour le thé. Vous serez très fière que j'aie le dieu turc, mais faites attention de connaître un assez joli conte, car mes parents aiment cela extraordinairement ; ma mère le veut édifiant et distingué, et mon père amusant, de façon à ce qu'on puisse rire ! "Oui, je n'apporte pas d'autre cadeau de mariage qu'un conte de fées," dit-il, et ils se séparèrent ainsi, mais la princesse lui donna un sabre garni de pièces d'or, et il en avait bien besoin. Il s'envola alors, s'acheta une nouvelle robe de chambre et s'assit ensuite dehors dans la forêt pour composer un conte de fées qui devait être terminé pour samedi, ce qui n'est pas facile. Il fut terminé, et ce fut le samedi. Le roi, la reine et toute la cour attendaient avec le thé chez la princesse. Le fils du marchand fut bien accueilli. "Voulez-vous maintenant nous raconter un conte," dit la reine, "un conte profond et instructif ?" "Mais dont on peut encore rire, même s'il contient beaucoup de sagesse !" dit le roi. Oui," répondit-il, "il faut faire attention.

Vokabular
erbaulich = edificante
vornehm = distinguido
belustigend = divertido
die Brautgabe = el regalo de boda
der Säbel = el sable
die Weisheit = la sabiduría





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales