»Es
war einmal ein Bund Streichhölzer,
die waren außerordentlich stolz auf
ihre hohe Herkunft; ihr Stammbaum, das heißt,
die große Fichte, wovon sie jedes
ein kleines Hölzchen waren, war ein
großer, alter Baum im Walde gewesen.
Die Streichhölzer lagen nun in der
Mitte zwischen einem alten Feuerzeuge und
einem alten, eisernen Topfe, und diesem
erzählten sie von ihrer Jugend. 'Ja,
als wir noch im Baum waren', sagten sie,
'da waren wir wirklich auf einem grünen
Zweig! Jeden Morgen und Abend gab es Diamanttee,
das war der Tau. Den ganzen Tag hatten wir
Sonnenschein, wenn die Sonne da war, und
alle die kleinen Vögel mußten
uns Geschichten erzählen. Wir konnten
wohl merken, daß wir auch reich waren,
denn die Laubbäume waren nur im Sommer
bekleidet, aber unsere Familie hatte Mittel
zu grünen Kleidern sowohl im Sommer
als im Winter. Doch da kam der Holzhauer,
und unsere Familie wurde zersplittert; der
Stammherr erhielt Platz als Hauptmast auf
einem mächtigen Schiffe, das die Welt
umsegeln konnte, wenn es wollte, die anderen
Zweige kamen nach anderen Orten, und wir
haben nun das Amt, der Menge das Licht anzuzünden;
deshalb sind wir vornehmen Leute hier in
die Küche gekommen.'
|
"Il était une fois une bande d'allumettes extrêmement fières de leur haute origine ; leur arbre généalogique, c'est-à-dire le grand épicéa dont elles étaient chacune un petit morceau de bois, avait été un grand et vieil arbre dans la forêt. Les allumettes étaient posées au milieu d'un vieux briquet et d'une vieille marmite en fer, à laquelle elles racontèrent leur jeunesse. Oui, quand nous étions dans l'arbre," dirent-ils, "nous étions vraiment sur une branche verte. Chaque matin et chaque soir, nous avions du thé au diamant, c'était la rosée. Toute la journée, nous avions le soleil quand il était là, et tous les petits oiseaux devaient nous raconter des histoires. Nous pouvions bien remarquer que nous étions riches aussi, car les arbres feuillus n'étaient vêtus qu'en été, mais notre famille avait les moyens de porter des vêtements verts aussi bien en été qu'en hiver. Mais le bûcheron est arrivé et notre famille a été divisée ; le chef de la tribu a obtenu une place de mât principal sur un puissant navire qui pouvait faire le tour du monde s'il le voulait, les autres branches sont allées dans d'autres endroits, et nous avons maintenant la charge d'allumer la lumière pour la foule ; c'est pourquoi nous, les gens distingués, sommes venus ici dans la cuisine'. |